THE SIDDHANTA DEEPIKA THE LIGHT OF TRUTH THE LIGHT OF TBUTH on THE Siddhanta Dipika and Agamic lieview. A Monthly Journal devoted to the Search for Truth as revealed in the Ancient Hindu Mystic Philosophy known as the Saiva Siddhanta or A gamdnta. VOL. XIII. MADRAS, JULY, 1912. No. 1. THE DANCE OF SIVA. “ The Lord of Tillai’s Court a mystic dance performs: what’s that, my dear?” — Tiruvdcagam , XII, 14. A great master-of-dancing (Nafaraja) is Siva ! I'he cosmos is His theatre, there are many different steps in His repertory, He Himself is actor and audience — When the Actor beateth the drum, Everybody cometh to see the show When the Actor collecteth the stage properties He abideth alone in His happiness. How many various dances of Siva are known to His worshippers I cannot say. No doubt t’-e root idea behind all of these dances is more or less one and the same, the manifest- ation of primal rhythmic energy : Siva is the Eros Protogonos of Lucian, when he wrote : It would seem that dancing came into being at the begin- ning of all things, and was brought to light together with Eros, that ancient one, for we see this primeval dancing clearly set forth in the choral dance of the constellations, and in the planets and fixed stars, their interweaving and interchange and orderly harmony. A 7 HE LIGHT OF TRUTH I do not mean to say that the most profound interpretation of Siva’s dance was present in the minds of those who first danced in frantic, and perhaps intoxicated energy, in honour of the pre Aryan hill-god, afterwards merged in Siva. A great motif is religion or art, any great symbol, becomes all things to all men ; age after age it yields to men such treasure as they find in their own hearts. Whatever the origins of diva’s dance, it became in time the noblest image of activity of God which any art or religion can boast of. Of the various dances of Siva I shall only speak of three, one of them alone forming the main subject of interpretation. One is an evening dance in the Himalayas, with a divine chorus, described as follows in the Siva Pradosha Stotra — “Placing the Mother of the Three Worlds upon a golden throne, studded with precious gems, Sulapani dances on the heights of Kailas, and all the gods gather round Him “ Sarasvati plays on the vuju, Indra on the flute, Brahma holds the time-marking cymbals, Lakshmi begins a song, Vishnu plays on a drum, and all the gods stand round about : ” n Gandharvas, Yakshas, Patagas, Uragas, Siddlias, Sadh- yas, Yidhyadharas, Arnaras, Apsaras and all I he beings dwelling in the three worlds assemble there to witness the celestial dance and hear the music of the divine choir at the hour of twilight.” This evening dance is also referred to in the invocation preceding the Katha Sarit Sagara. In the pictures of this dance, Siva is two-handed, and the co-operation of the gods is clearly indicated in their position of chorus. 1 here is no prostrate Asura trampled under diva’s feet So far as I know, no special interpretations of this dance occur in Saiva literature. The second well-known dance of Siva is called the Tandava, and belongs to His taniasic aspect as Bhairava or Yira bhadra. It is performed in cemeteries and burning grounds, where Siva, usually in ten armed form, dances wildly with Devi, accompan- ied by troops of capering imps. Representations of this dance DANCF. OF SIVA are common amongst ancient sculptures, as at IClIora, Kle^h.inla, and also at Bhuvanesvara. This tdudava dance is in origin that of a pre-aryan divinity, half-god, half-demon, who holds his midnight revels in the burning ground. In later times, this dance in the cremation ground, sometimes of Siva, some- times of Devi, is interpreted in baiva and Sakta literature in a most touching and profound sense. Thirdly, we have the Nadanta dance of Nataiaja before the assembly (sabha) in the golden hall of Chitambaram or Tillai, the centre of the Universe, first revealed to gods and rishis after the submission of the latter in the forest of i aragam, as related in the Koyil Purarum. The legend, which has after all, no very direct connection with the meaning of the dance, may be summarised as follows : In the forest of Tara gum dwelt multitudes of heretical rishis, following of th** Mimamsa. Thither proceeded Siva to confute them, accompanied by Vishnu disguised as a beautiful woman, and Ati-Seshan. 'The rishis were at first led to violent dispute amongst themselves, but their anger was soon directed against Siva, and they endeavoured to destroy Him by means of incantations. A fierce tiger was created in sacrificial fires, and rushed upon Him; but smiling gently, He seized it and, with the nail of Ilis little finger stripped ofl its skin, and wrapped it about Himself like a silken cloth.* IJndiscouraged by failure, the sages renewed their offerings, and produced a monstrous serpent, which, however, Siva seized and wreathed about His neck like a gar- land. Then He began to dance ; but there rushed upon Him a last monster in the shape of a malignant dwarf, Muyalaka. Upon him the God pressed the tip of His foot, and broke the creature’s back, so that it writhed upon the ground; and so, His last toe prostrate, Siva resumed the dance, witnessed by gods and rishis. Then Ati Seshan worshipped Siva, and prayed above all things for the boon, once more to behold this mystic dance; Siva* * A similar story is elsewhere related about an elephant; and these account for the elephant or tiger skin, which Siva wear* THE LIGHT OF TRUTH 4 promised that he should behold the dance again in sacred Tillai, the centre of the Universe. The dance of Siva in Chidambaram or Tillai forms the motif of the South Indian copper images of Sri Nataraja, the Lord of the Dance. These images vary amongst themselves in minor details, but all express one fundamental conception. Before proceeding to enquire what these may be, it will be necessary to describe the image of Sri Nataraja as typically 7 represented. The images then, represent Siva dan- cing, having four hands, with braided and jewelled hair of which the lower locks are whirling in the dance. In His hair may be seen a wreathing cobra, a skull, and the mermaid figure of Ganga; upon it rests the crescent moon, and it is crowned with a wreath of Cassia leaves. In His right ear He wears a man's earring, a woman’s the left; He is adorned with necklaces and armlets, a jewelled belt, anklets, bracelets, finger and toe-rings. The chief part of His dress consists of tightly fitting breeches, and He wears also a fluttering scarf {angav astir am) and a sacred thread. One right hand holds a drum ( damdra , udukkai ), the other is uplifted in ab/iaya mudrd (do not fear): one left hand holds fire, the other points downward to the lifted foot. The right foot is pressed down upon the asura Muyalaka, a dwarf holding a cobra ; the left foot is raised. There is a lotus pedestal, from which springs an encircling arch of glory, (tiruvdsi), frin- ged with flame, and touched within by the hands holding drum and fire. The images are of all sizes, rarely if ever exceeding four feet in total height. Even without reliance upon literary references, the inter- pretation of this dance would not be difficult. Fortunately, however, we have the assistance of a copious contemporary literature, which enables us to fully explain not only the general significance of the dance, but equally, the details of its concrete symbolism. Some of the peculiarities of the Nataraja images, of course, belong to the conception of Siva generally, and not to the dance in particular. Such are the braided locks, of a yogi : the Cassia garland : the skull of Brahma: the fig ure of Ganga, the Ganges fallen, from heaven and lost in DANCE OF SIVA 5 Siva’s hair: the cobras: the different ear-rings, betokening the dual nature of Muhadev, ' whose half is Uma ’ : the four arms. The drum also, is a general attribute of Siva, belonging to his character of Yogi, though in the dance, it has further a special significance. What then is the meaning of Siva's dance, as understood by Saivas ? The dance is called Nadanta. Its essential significance is given in texts such as the following: “Our Lord is the Dancer, who, like the heat latent in firewood, diffuses His power in mind and matter, and makes them dance in their turn.”* f The dance, in fact, represents His five activities (Pancha- kritya), viz., Srishti (overlooking, creation, evolution), Sthiti (preservation, support), Samhara (destruction, evolution), Tiro- bhava (veiling, embodiment, illusion, and also, giving rest,) Anugraha (release, salvation, grace). These, separately consi- dered, are the activities of the deities Brahma, Vishnu, Rudra, Mahesvara and Sadasiva. This cosmic activity is the central motif of the dance. Further quotations will illustrate and explain the more detailed symbolisms. Untndi Vilakkant , verse 36, tells us : “ Creation arises from the drum : protection proceeds from the hand of hope : from fire proceeds destruction : the foot held aloft gives mukti”. Here mukti is the same as anugraha, re- lease. It will be observed that the fourth hand points to this lifted foot, the refuge of the soul. We have also the following from Chidambara Mu mm ant Kovai: “O my Lord, Thy hand holding the sacred drum has * sitlLi— jp/wedSuireo as>>k gn H-uSaDxQujeuevirix ^t-LfdaSdt&juD miL®&iasr ^tDiDemem QeoenrQaies*^ai)tu. f KadavuJ Mamunivar’s TiruvatavUrar Puranam, Puttaraivatil, venratarukkam, stanza 75, translated by Nallasvami PiJJai, Swajuana- bodham, p. 74. This could also be rendered ; Like heat latent in firewood, he fills all bodies : Our Father dances, moving all souls into action, know ye ! Compare Eckhart, “Just as the fire infuses the essence and clearness i nto the dry wood, so has God done with man 6 THE LIGHT OF TRUTH made and ordered the heavens and earth and other worlds and innumerable souls. Thy lifted hand protects the Chetana and Achetana Prapancha which Thou hast created. All these worlds are changed by Thy hand bearing fire. Thy sacred foot, plan- ted on the ground, gives an abode to the tired soul struggling in the toils of karma. It is Thy lifted foot that grants eternal bliss to those that approach Thee. These Five-Actions are indeed Thy Handiwork ”. The following verses from the Tirukuttu Darsana (Vision of the Sacred Dance), forming the ninth tantra of Tirumular’s Tirumantrant, expand the central motif further: 41 His form is everywhere: all-pervading is His Siva- &akti : Chidambaram is everywhere, everywhere His dance: v» As Siva is all and omnipresent, Everywhere is Siva’s gracious dance made manifest. “ His five-fold dances are in sakaja and nishkala ior.u. His five-fold dances are His Panehakritya : With His grace He performs the five acts, This is the sacred dance of Uma-Saluya.* 44 He dances with Water, Fire, Wind and Ether, Thus our Lord dances ever in the court. t 44 Visible to those who pass over Maya and Mahamaya Our Lord dances His eternal dance.J * ^ansi—asix>sp*ar&&eirj 0 virirQjiTifleufveB'jHosQfBiflpQeiijGf Qjf «rOuMf yj?u/r ic. f saaft(2ioirt-iri9.*s0ra€r9S 10a m*Ji**it* a inuu oj air Gitenfl uj n (jj SHU). ey&X s ITJf Q 0 0[JK S) J 6SBT Ql—tTj0eviTfBT & ^©Lf 0/FL_(Xff3 > tC. Qasranfinn ,i Qloci osar s "pars I— iLQasrrnfQetr . J ^up-uj&n §)tLD&l 'j>Qun SR&tLju. Uffl^lUUtTLL®j>U6UW(TeOr .5 lLl-QP ® 46_ qL UjQ* IT TO lil 0 0 U gar Q & IT oWT L- IT L-Lf Gp ip. ILI Gar j «oer S^ir i p G-t . 8 THE LIGHT OF TRUTH “ The silent jnanis destroying the threefold bond are established where their selves are destroyed. There they behold the sacred and are filled with bliss. This is the dance of the Lord of the assembly, “ whose very form is Grace”.* With this reference to the ‘ silent jnanis' compare the beautiful words of Tirumular : “ When resting there they (the yogis who attain the highest place of peace) lose themselves and become idle. ..Where the idlers dwell is the pure Space. Where the idlers sport is the Light. What the idlers know is the Vedanta. What the idlers find is the deep sleep therein”. f Siva is a destroyer and loves the burning ground. But what does He destroy ? Not merely the heavens and earth at the end of a kalpa, but the fetters that bind each separate soul. Where and what is the burning ground ? It is not the place where our earthly bodies are cremated, but the heart of the bhakta, the devotee, laid waste and desolate. He brings not peace but a sword. The place where their selves are destroyed signifies the place or state where their egoity or illusion and deeds are burnt away: that is the crematorium, the burning- ground where Sri Nafaraja dances, and whence He is named Sudalaiyadi, Dancer of the burning- ground. In this simile, we v« recognize the historical connection between Siva’s gracious dance as Nafaraja, and His wild dance as the demon of the cemetery. * QiLtrearifi tLtTQpeefta. fr QpuawevpGayp QuiiT&pgip # near if ictraifU—fG p ^wStiSG ) — lot ear i p Qicn earn pH .‘Seer^i—eo sir^jLD^eacr Qpir pfilivirtls Qsaesaru. $0$ &Jii>ueun& &®jsot Q&uj&SujiTaDeuiLi GtstraQ pair Qpd&n so# GsfujivaDLja (gjSppiii ® 0 tySpinflif&l Qgujjshij G&niiGu. Qjitixuit $(ji)uugi Q&iafluSGa) (JjffLOUiT <9F £ /B QUIT # jsj ( 7 lc . dance of Siva 4 This conception of the dante is current also amongst Saktas especially in Bengal, where the Mother rather than the Father-aspect of Siva is adored. Kali* is here the dancer, for whose entrance the heart must be purified by fire, made empty by renunciation. A Bengali Hymn to K&Ji voices this prayer: " Because Thou lovest the Burning-grojund, 1 have giade a Burning-ground of my heart — That Thou, Dark One/paunter of the Burning-ground, Mayest dance Thy eternal dance. ”f *' Nought else is within my heart, O Mother : Day and night blazes the funeral pyre: The ashes of the dead, strewn all about, I have preserved against Thy coming, With death conquering Mahakila neath Thy feet Do Thou enter in, dancing Thy rhythmic dance, That 1 may behold Thee with closed eyes Returning to the South, we find that in other Tamil texts the purpose of Siva's dance is explained. In Sivajiiina SMdkr ydr , Supaksha, Sdtra V. 5, we find, •' For the purpose of securing both kinds of fruit to the countless souls, our Lord, with actions five, dances His daike”. Both kinds of fruit, that is Iham , reward ii: this world, and Param , bliss in Mukti. Again, Unmai Vtfakkam, v. 32, 37, 59 inform us “The Supreme Intelligence dances in the soul for the purpose of removing our sms. By these means, our Father scatters the darkness of Maya, burns the thread of Karma, stamps down Mala ( dnava , avidya), showers Grace, and lov- ingly plunges the soul in the ocean of bliss (Ananda). They never see rebirths, who behold this mystic dance ”4 * Vide article on “ What is Kaji ?” in, S.D. Vol. Ill, p. 13. — Ed, S~D. t 1 LfQSi/LDHS (Siuiraifls^Jfuu^irs e$sv(S)Q->iB&#w gjnsnrsQifleBUJ tLj Latina* urn* &jsu@3oir v.d$rr SLLQsevGQ* u®0uaj@)* a aai/i^r vevu S'Sf Qpirytfjo&Qerrir'd sif.uudr nnpOr, + srj.® iB ffe&rQrtpfVjevtrasraS eti&isjtQf tcil— ‘-ClU & eVai/fl '5«9«U4(?-it «r T 2 w 7 HE LIGHT OF TRUTH The conception of Lila, the world-process as the Lord's sport or amusement, is also prominent in the Saiva scriptures; thus, Tirumular writes : “The Perpetual Dance becomes His Play This aspect of His activity appears to have given rise to the objection that He dances as do those who seek to please the eyes of mortals ; to which the answer is given that He dances to maintain the life of the cosmos and to give release to those who seek Him. In another way, more arbitrary, the Dance of Siva is iden- tified with the Panchakshara, the five syllables $i-va-ya-na ma. which have a peculiar and special significance in Saiva symbo- lism. In Ut^mai Vi[akkattt, v. 33-35 they are identified in the dance as follows : “ In His feet is na ; in His naval is ma ; in His shoulders is i>i ; in His face is va ; in His head is ya A second way of contemplating the Panchakshara is also given, as follows : “ The hand holding the Drum is the hand held out is ‘Fa the hand holding out protection (abhaya) is ya ; the hand holding fire is na; the foot holding down Muyalaka is ma " . t $(6uihuifiD Qv&Qym 6v UJQiiruj LD p &€& . LDffJPuj p tfcw u-i p jB a/waP&w amu* gnusu QfisQjJQ^ar finQear®^^) — C?;*, i u&pnso m eMnGB ts>nas)Gu# pa &sTQ£0f6v ^irQearisB^tLini uff^i^nsar. f_eD0tycwuL(L(c3oir is ffu 6 vti>uieii 0 p n fan ujQ ear iBtJdi jsl 06 >ia.ii!iGeu eun(jfL^.iLiuunn, I ( 2&ird{9ji£ jtftf £&& LJlTiT isa DANCF. OF St FA ii The text continues : “ The meanings of the five letters respectively arfc God, Sakti, Soul, Tirobhava and Mala. ..If this beautiful Five-Letters he meditated upon, the soul will reach the land where there is neither light nor darkness, and there Sakti will make it One with Sivam".* Another verse of Unmai Vifakkam explains the fiery arch (tiruvasi): The Panchakshara and the Dance are identified with the mystic syllable Om, the arch being the kombu or Hook of the ideograph of the written symbol: “The arch over Sri N a fa raja is Omkara ; and the akshara which is never separate from the Omkara is the contained splendour. This is the Dance of the Lord of Chidambaram ”.f The Tiru-Artif-Payan however (Ch. ix. 3 ) explains th£ tiruvasi more naturally as representing the dance of Nature, contrasted with Siva’s dance of wisdom. “The dance of matter ( Prakriti) proceeds on one side: tne jiiana dance on the other. Fix your mind in the centre of the latter”.} 1 am indebted to Mr. Nallasvami Pifiai for a commentary on this : The first dance is the action of matter — material and indi- vidual energy. This is the arch, tiruvasi, Omkara, the dance of Kaji. The other is the Dance of Siva— the akshara insepar 1 - able from the Omkara — called ardhamatra or the fourth letter * tasr ,^a9 r *ujL$».ni J 3(2 mrpu^v-D • i/rrViu lqs (T jyairani A> (ip uip±,. n LgpMf j & -7'Tu — naxesdt tugsn near 2 p u.i igicggtaa&i uSgoTI ITaBT fi/ p l) ft . f Ji iitir o(2 j> n-jppp eefijir J&.Lfjdp ttfaap *i—onu. — ^««irjru> jffpyri <3) B-ql n omedf) 1 [Jupitpfl tS puupgpi tS'on . } c« acr ii_6Br (2u.tr gun Qeurguimir (Grtrssr m — ipirgpi). 12 THE LIGHT Of TRUTH of the Pranava, Chaturtam and Turiyam. The first dance is not possible unless Siva wills it and dances Himself. The general result of this interpretation of the arch is, then, that it represents matter, nature, praknti; the contained splend- our, Siva dancing within ana touching the arch, with head, hands and feet, is the universal omnipresent Purusha. Between these yr stands the soul, as^a is between Si-va and na-ma . Now to summarise the whole interpretation we find that The Essential' Significance of diva's Dance is threefold: First , it is the image of his Rhythmic Activity as the Source of all Movement within the Cosmos, which is Represented by the Arch Secondly, the Purpose of his Dance is to Release the Countless souls of men from the Snare of Illusion : Thirdly the Place of the Dance, Chidambaram , the Centre of the Universe , is within the Heart. In these notes I expressly refrain from all aesthetic criticism and have endeavoured only to translate the central thought of the conception of Siva's dance from plastic to verbal expression, without reference to the beauty or imperfection of individual work9. In conclusion, it may not be out of place to call attention to' the grandeur of this conception itself as a synthesis of science, retigiop and art. How amazing the range of thought and sympathy of those rishi -artists who first conceived such a type as this, affording an image of reality, a key to the complex tissue of life, a theory of nature, not merely satisfactory to a single clique or race, nor acceptable to the thinkers of one century only, but universal in its appeal to the Philosopher, the Bhakta, and the artist of all ages and all countries. In these days of specialisation, we are not accustomed to such a syn- thesis of thought; but for those who *saw’ such images as this, there could have been no division of life and thought into water-tight compartments. Nor do we always realise, when we criticise the merits of individual works, the full extent of the creative power which, to borrow a musical analogy, could discover a raga so expressive of fundamental rhythms and so profoundly significant and inevitable. DANCE OF §IVA 13 Every part of such an image as this is directly expressive, not of any mere superstition or dogma, but of evident facts. No artist of today, however great, could more exactly or more wisely create an image of that Energy which science must pos- tulate behind all phenomena. If we would reconcile Time with Eternity, we can scarcely do so otherwise than by the concep- tion of alternations of phase extending over vast regions of space and great tracts of time.* Especially significant, then, is the phase alternation implied by the drum, and the fire which 'changes’, not destroys. These are but visual symbols of the theory of the day and night of Brahma ! In the night of Brahma, Nature is inert, and cannot dance till Siva wills it.* He rises from His rapture, and dancing sends through inert matter pulsing waves of awakening sound, and lo ! matter also dances, appearing as a glory round about Him. Dancing, He sustains its manifold phenomena. In the fulness of time, still dancing, he destroys all forms and names by fire and gives new rest. This is poetry: but none the less, the truest science. Again, this Nataraja is not only Truth, but Love.- for the purpose of His Dance is Grace, the giving of freedom to count- less individual souls. Lastly, also, how supremely great in power and grace this dancing image must appear to all those who as artists have striven in plastic forms to give expression to their intuition of Life ! It is not strange that the figure of Nataraja has command- ed the adoration of so many generations past: we, familiar with all scepticisms, expert in tracing all beliefs to primitive superstitions, explorers of the infinitely great and infinitely small, are worshippers of Sri Nataraja still. A. K. C. [• Cliver Lodge, Hibbert Journal, Vol. X, No. 2, 1911.] THE TEN IDYLLS. TIRUMURUGARRUPADAI * CANTO VI. Palamuth irsola i. At famous festivals in all and every village, Where goats are sacrificed and blood mixed with millet is sprinkled, At every abode where devotees invoke him, At every sacrificial ground where V^lan dances, At every forest, grove and tank and rivtrs and other places, At squares where three, four and five roads meet, At flower gardens and village munds and public places, At places where the cattle are herded together, At towns where the kur'ava girls, Fixing the cockbanner, and smearing ghee and white mus- tard thereon Recite the mantra secretly and in loving worship, Offer the flowers, and tying two different pieces of cloths On their loins and the raksha on their arms, And sprinkle white fried rice and offer oblations Of white rice with goat's blood in different corners, And smear with paste of sandal and fragrant saffron, And fie up the garlands of red oleander and green leaves After severing them, and invoke Muruga’s blessing On their Hill Villages (so that it may be freed from famine, sickness and enemies). Offer incense singing the Kurinji melody, While the music of the instruments mixed with that of the rippling brooks * The previous cantos appeared in 5 . D. for April and June 1912. —Ed. S. D. THE TEN IDYLLS i* And sprinkling the red flowers and millet mixed with blood The kurava girls danced a fearful dance to the tune of the music, And invoked God Muruga so that unbelievers may be baffled, While others of the city make the Holy place resound With their songs and the blowing of many horns, And the ringing of many bells, and praising The Royal Elephant invoke God and obtain boons they wished for, In all these places, Our Lord is sure to dwell This I state of my own knowledge ; Yet He may dwell in places not known to me. There where you see Him, praise Him, with your face beaming with joy and lift your hands over your head in worship and fall down at His feet and repeat His praises as follows : — Thou Oh Lord, sixbodied, of six holy women born, In sacred pool of Himayam with darbha grass grown And borne by one of the elemental Gods (Agni), Thou Son of God seated under the Banyan tree, Thou child of the daughter of great Himavat, Thou the Death of my foes, Thou Lord of the Bow Thou darling child of Victorious and Victory-giving Durga, Thou Lord born of the Sylvan Goddess well adorned, Thou, the General of the Suppliant Deva hosts, Thou, the wearer of the garland and knower of all Arts, Thou, incomparable in war and victorious in youth, Thou, the wealth of the Brahmins and the word of the wise, Thou, consort of Valji and Devasena, Thou, bull among heroes with spear in arm, Thou, mighty Lord who split the rock of evil, Thou, Lord of Kurinji whose hills to sky do soar, Thou, Hero of whom all bards do sweetly sing, Thou, Muruga whose station none can roach. l6 THE LIGHT OF TRUTH Thou whpse praise is Thou fulfillest all desires, Thou showerer of grace on those in travail Thou Lord whose chest Victorious in war is blazoned in gold. O Thou who hast no equals in Thy Supreme Wisdom. Thou liberal dispenser of gifts to those who pray to Thee Thou whose name is praised by the great Thou who acquaint the name of strong over evil by your prowess in Vanguishing SOrapadma and his hosts Thou the Comparable, Thou the Chief.” Thus have I praised Thee in words not adequate, As Thou art difficult of description by mere mortals And approached Thee to gain Thy Feet (By the Poet to God Muruga.) Desiring to mix with the hosts of devotees of all sorts and conditions And share in the joy of the Festive ground This deserving poet of mature knowledge and truth Has approached Thee, O Lord, desiring to utter Thy great praises and praising Thee in words of wisdom and sweetness Before even these prayers were thus addressed His devine form of incomparable strength And His stature extending to the skies This fearful Form concealing and approaching the Sabha And showing his old Divine Form of Youthful Beauty The Lord, will say “Your Visit I know — Leave off fear.” And grariously uttering words of love So that you of all others in the world surrounded by the waters may shine He will grant you the boons difficult to obtain. (Here follow the description of Palamuthirsolai) He, the Lord of the Hill in Palamuthirsolai. J. M. N. THE ORIGIN OF THE NAME TAMIL. The name ‘Tamil” has afforded no small scope for the display of etymological ingenuity. Some of the e + j|r+u>-T@-fi£ (five sounds or letters) with a, view to explaining Tamil as the language of the Panch&kshmrm or QiGpOffg) (the scared pentad t)ne may well say that Tami) owes its name to its gMQjQpjfr* or Pahchplakka- yarn (the five-fold division of Tamil Grammar); its t Jive peculiar letters or sounds p , «®, <*, the Jive fold division of genders and numbers in Tamil Grammar, or, the Jive modes of dressing ladies’ hair known as which are prevalent among the Tamils. The folly of etymologising in this fashipn is too patent to need any further comments. As little importance need be attached to the above conjecture as to the popular account of the Hebrew word “cabal” which occurs in English history. An equally imaginary and calcu^ative etymology has come down to us from no less a personage th»n the learned Svimi- natha DeSikar who wrote the Tami] Grammar Jr. He divides pu 9£ into pti> (one’s own) and && (the letter tf), apd thereby makes out that this single letter is a characteristic or peculiarity of the Tamil language. No doubt it is a distinctive marl^ of Tamil as compared with Sanskrit and some other languages, but it does not serve * aif? gs means “letter’* or "grammar" hence is translatable into Paficbalakkapsm. 3 1 8 THE LIGHT OF I RUTH at all to distinguish Tamil from Malayajam and some Tibetan languages which possess this peculiar sound. A Grammarian who holds up Tamil to ridicule in the following Words: — “ ©*© ^ir^e^irn^i-iriaDt—Qujear peajoujQQir-,n^a^tn (the learned are ashamed even to speak out 1 - that there is a language of five letters) cannot be expected to give a more scientific and appropriate account of the name Tamil. Next in imaginative importance is the myth of an etymo- logy, invented by a contributor to the Q&iifiiAip* in whose opinion Tamil is but a corruption of the Sanskrit dhamant (light or the source of light). In explanation of the connection between the Sun and this language, it is alleged that that Surya taught Hanuman grammar, that Sarasvati faces the East, that Stirya sustains all life, and thereby Sjrya becomes the lord of learning, and the 'language proceeding from him is called dhamant or Tamil. This reminds me forcibly of the explanation which— an elderly Tamil gentleman once gave for the word He analysed it into&«v (thought) and (unity) and made his simple-minded audience believe that its original signification was unity of thought. The "Sen Tamil" contributor is actually sailing in the same boat with this gentleman. Both are at the mercy of imagination and are equally exposed to the dangers which it may lead to; only the former is deaf to the laws of sound while the latter does not feel the * unctuousness' of the Aryan Sneha. -Curiously enough, SOrya on whom the Tamil language is fathered has with all heat and light failed to preserve from corruption the purity of the name dhamant. And it is no less strange that other tongues have not taken their names after this wonderful progenitor. Dr. Oppert has discovered a new source for the name Tcmll never dreamt of in the philosophy of the Tamils. His •Saa Tamil — a Tamil monthly of the Madura Tamil Sangam — Ed. S. Q. THE ORfGIN OF THE NAME TAMIL 19 etym ^logical skill and originality of thought is brought to light in his derivation of Tamil from Malta — the name of an ancient South Indian race. The process of change or rather metamor- phosis, is set forth thus Tirumalla (the distinguished or well-off malla), Tiratnifa, Tiramida , Tiravida (Dravida), Tamil. This is no doubt an ingenious etymology, but has the flavour of fiction, based as it is on the presumption that the Mallas formed the primitive Tamil race, and that even the earliest Tamil grammarians, Agastiyar and Tolkappiyar were quite unaware of this wonderful transformation. “Malla" is one of the names of Maruta-makka[ (agricultural tribes). Accor- ding to Dr. Winslow JCuriUchi-MAkkaf (semi-agricultural tribes) are also known by this name, but Divhkaram (an ancient Tamil Lexicon) does not recognise this meaning. The word is further •employed to denote a strong man, “wariior”or “commander of an army." Evidently the Tamil Media is connected with the Sanskrit Malta (a strong man, a mixed caste, the name of a people). The agricultural Mallas to whom Dr. Oppert obviously refers in his etymology, have from time immemorial been recognised as a section of the occupants of the Maruta country — one out of the 5 varieties of land known in Tamil as Ancient Tamil works on AgapporuJ (a sub-division or Tamil Grammar relating to Love and attendant affairs of the heart) throw some light on the position of the Mallas. But there is no proof whatever that the Mallas at first occupied an exceedingly prominent position in society and that the Tamil language was originally theirs, and was adopted by other ancient inhabitants such as live Kuravar, Idaiyar, Paravar, Maravar etc. The prefix tint in Dr. Oppert’s Tirumallam is admittedly a Tamil corruption of the Sanskrit Sri — splendour, beauty, wealth, prosperity etc., and implies that the name sprung into existence after the advent of the Aryans into India. The Mallas are to-day represented by the Pallas of the DeCcan and Ceylor and the theory that these Mallas alone were the true original Tamils is as amusing as it is wild and 20 7 HE LIGHT OF TRUTH fantastic. But it is consistent with the learned doctor’s deriva- tion of Paij^iya from an imaginary Pallan^iyan (lord of the Pallas). To expect men who cherish such a low opinion of our ancestry and antiquities, to give a better and fairer origin for our names, is really a case of hope against hope. Dr. Pope one of the foremost Dravidian scholars, has also contributed his share to this etymological contention. He takes Tamil to be a corrupted form of Tenmoli (the language of the South) and supposes that the corruption set in thus: — Tenmoli, Temmoli, Temoli , Jemiji, Tamil- In his opinion the language ws so-called in contradistinction to Vatfugu (the northern tongue or Teiugu), and the Tamil expressions Hadamoli (the northern language or Sanskrit) and TenmoU (the Southern language or Tamil) have accentuated this account. Others again assign to this alleged, original tenmoli the meaning of the beautiful tongue (from ten*= beauty). Why not call it the language of the blacks , or the harmonious tongue , for ten means also harmony and blackness ? It should be observed here that the residents of one cardinal quarter ( dis ) rarely name themselves, or their tongue, after their own quarter. Persons living in the North are accustomed to designate those in the south as southerners and similarly the inhabitants of the South call those of the North northerners. For instance, the Jaffnese who call the Indians Vatfakhattaiyar (Northerners) never call themselves Teykattaiyar (Southerners). But the employment at once of two such contradistinguishing terms is neither uncommon nor improper. It is further remark- able that the name Tfnmo[i (Southern tongue) necessarily implies the co-existence of Vadugu or V adamoli, and therefore could not have come into being but for the presence erf Vadugu or V adamoli. The idea of describing Tamil as the beautiful language could have occurred only to Tamil struck with its beauty. Similarly the \*>tkm that sweetness (/n <0$i>) underlies the name Tamil, must be attributed to a Tamil taken by the sweetness, ot his speech. This leads us to the conclusion that the Simple primitive Tl'lE ORIGIN OF THE NAME TAMIL 21 Tamil who first lisped this name, fell in love with his own tongue, which is absurd. Nor is it at all probable that a comparative study of languages led him to characterise bis tongue as 'sweet' or 'beautiful Again, neither beauty nor sweetness shews itself to advan- tage in the infancy of a language. And there is no proof what- ever that Tamil was not christened until it had bloomed into beauty, and sweetness. If sweetness be the primary meaning of Tamil, how is the word analysed ? A more plausible explanation lies however in the identifi- cation of ‘Tamil’ with the common name Tamil (fdlp) in the sense of nature. This would make Tamil convey the same radi- cal meaning as Prakrit (ex Frakriti— nature), viz, natural , origi- nal or home language as distinguished from the refined, polished or literary tongue which with the Aryans is Sanskrit and with the Tamils, Sen Tamil. The three fold classification of our tongue into Iyal (natural) Jsai (musical) and ndfaka (dramatic) Tamil, might also be cited to give countenance to this account. The talented author of “Tamils Eighteen Hundred Years Ago” traces the name to Tamalitti (modern Tamluck), in ancient times a great emporium of trade at the mouth of the Ganges. The word Tamalitti is the Pali form of the Sanskrit Tdmralipti—a, name apparently derived from Sanskrit Tdmra — .copper and lipta — besmeared or covered with. The people who lived in Tdmralipti were known as Tdmralipta , and it is not clear why the Tamraliptas or Tamalittas preferred to be known as Tamils t) on their arrival in South India. It is also open to doubt that the Tamils did not figure in South India until the Aryans had come to India and their older and more correct word Tamralipti or Tamralipta had, in course of time, been softened to Tamalitti or Tamalitta. The resemblance between Tamal in Tamalitti and Tamil, seems tome rather accidental than real. The phonetic difference between / (<*) and / (jp) clearly favours this view. Thi; name Tamil is also traced to the Sanskrit Tamra 22 THE LIGHT OF TRUTH (copper coloured), by such scholars as are inclined to the belief that the Tamils are of Mangolian origin and their remote ancestors were a copper-coloured race. Thru a is supposed to have turned into Tamla , Tamila, Tamila and Tamil in the mouth of the illiterate. Here as well as in the foregoing etymology, or «r, is presumed to have changed into y>, but the tendency of our tongue is quite the other way. Again the high antiquity of our race and the hall mark of established usage which Agastiyar and Tolkappiyar clearly saw on the form (Tamil) are as strongly against this conjecture as against Dr. Oppert's favourite Tirumallam , and Mr. Kanakasabhai Pillai's Tamalitti. Another account of Tamil which smacks of rtetitiousness is its derivation from the Sanskrit dravida, This was first suggested by Dr. Graul and readily taken up by the three Doctors Caldwell, Gundert and Pope. But the iast named gave it up since for the offspring of his own imagination. Here comes again the baseless belief that the Tamils gained their name and position as a race only after the Aryans had wandered into India. Apart from this, the non-occurrence of the word dravida in ancient Sanskrit works clearly indicates that it was a later introduction into that tongue. Euthennore, the testimony of one of the ablest hands in the field of Indian Philology not only gives the lie to this etymology, but turns the tables upon the Sanskrit dravida. Dr. Sten Konow of Christ- iana University, whose article on the Dravidian figures in the pages of the “Encyclopaedia Brittanica” (nth edition), notices there how the Sanskrit Dramida becomes Tiramida in Tamil, and remarks thus: “ Dramida which also occurs as Dravida is in its turn developed from an older Danula which is identical with the word Tamir — Tamil." In view ot the above etymologies it would not be surprising if some scholar were one day to connect Tamil with Tamlu and Dhimal (names of two Tibeto — Burman dialects spoken in Assam and Bengal respectively), or to i>ace it to the Tamil expression Jetnoli (mellifluous language, tern — honey, sweetness, and moU -language*. THE ORIGIN OF THE NAME TAMIL *3 The itching desire to derive ‘Tamil’ agreeably to our pet notions about the Tamils, may lead us into even more ludicrous etymologies. Thus you may resolve Tamilar (Tamils) into tam (one's own) or tami (detached, separated or unequalled) and Tlar or Iluvar (toddy-drawers or yadavas), and offer the following remarks in explanation: — Says Mr. Arunachalam in the Ceylon Census Report 1901 “When the Tamils are spoken of in South India, I lie VclJahs are meant as being the Tamils par excellence ”. Now the Vej!a!as are supposed to be the representatives oi the Ccfir of old, who arc identified with the Yadavas of the epics. These Yadavas appear in the Mahabharata under such appellations as Suras, Somakas and Madhus. In these names one can easily recognise the words Yadu, Sura, Soma and Madhu, which convey the meaning of palm wine or toddy. Such Tamilian tribal names as liar or I Invar, Chirar, Koitker, Ka(lar, Maravar and Lhuliyar may similiarly be taken to be derivatives from the Tamil words I lam, Chera or Client, Koiigu, k'af, Maravi or Maravu and Chuli respectively, which mean toddy. Hence the Synonymy of the above names. The Tamilian place-names, Ilam (Ce^ Ion),' Madura and Tondi may also be connected with the correspond- ing Tamil names of toddy. Moreover, the Rakshasas whom the Mahal harata calls descendants cf Yadu, the Shanars who claim kinship with the above named aborigines of India and Ceylon, the Kurumba shepherds (remnants of an ancient line of petty kings) who call themselves Yadavalu, and the Ayar or Ifaiyar who count that Yadava— Indi a named Krishna as their own man, may all be classed as Yadavas. Therefore the original Tamils might as fairly be Yadavas as Mallas, and the derivation from liar, thus appears not more forced and fictitious than that from Mallar. Nor do the Iluvar of Cochin occupy a lower rung in the social ladder than the Pallas of l>eccan. I have introduced this suppositional etymology with a view to shew clearly the danger of etymologising after Dr. Oppert and others of his school. Philology is a slippery and dangeroua ground on which we have to tread with eyes and ears wide open. 94 THE LIGHT OF TRUTH To my mind the great mistake which some of the above named etymologists have made is their bold assumption that the original Tamils where so Called by virtue of their tongue. It seems to me that these scholars little thought how untenable their position was. Almost all the known languages owe their names to the peoples or countries originally connected with them. This is due to the fact that a people of its country is known, recognised, or made known to outsiders before its language. In other words, the existence of a race, or its country, is neces- sarily felt before its language becomes known. Hebrew, Arabic, Aramaic, Manchu, Greek, Latin, Mank, English, Italian, French, Swedish, Saxon, Welsh, Breton, Chaldee, Syriac, Bengalee, Hindi, Kanarese, — all these names forcibly remind us, of the fact that our ideas about languages are inseparably associated with and primarily gained from our ideas about their speakers or countries ; hence the custom of naming languages after their speakers or countries. Just as a knowledge of man, is indispensable to a concep- tion of 'language’ in general, so is a knowledgeof a people or its country indispensably necessary to form an idea of its language. Such words as, Huzvaresh (a mode of reading the Pehlevi translation of the Avesta by substituting Italian for Aramaic words), Zend (properly the interpretation or translation into Pehlevi of the Avesta), Pali (literally, row, line, series ; the series, of the Buddhist sacred Texts; hence "the language of the Sacred Texts ” i. e. Magadhi), Sanskrit (the language which was completely or accurately formed from one of the Primary Prakrit dialects of India), Urdu (Persian Urdu — camp; hence the language which grew up in the camps of the Mohamedan invaders of India), are seemingly exceptions to the above rule, but, in reality, are linguistic names which literary or military punciubstances gave rise to. They have never been national •filiations, or names which served to distinguish one nation 994 ^ language from another. Thus do we see that Tamil is qpift unlike any of these names in its application. It denotes THE ORIGIN OF THE NAME TAMIL 25 not only the language but the nation at large and even its home in South India. Preposterous then is the argument that at first the beauty* sweetness or independence of the Tamil speech won so much attention and admiration that the speaker and his country become objects of only secondary enquiry, recognition and importance. Absurd again it is to say that the Tamils were a nameless race when their tongue attracted so much attention. Also far from probable it is that the maker of this name was unable to form a conception of the Tamil man but for the winning look, sweet voice or free gait of his linguistic handmaid. Considering the highly unsatisfactory character of all the derivations that have hitherto been announced — I venture to submit an explanation which I hope is agreeable to reason and Tamil usage. According to Dr. Winslow, the name Tamil means (i) sweetness, pleasantness, melodiousness ; (2) The Tamil Langu- age ; (3) nature, state, quality c, f. j§)«r?6a>uja/ ” — Pihgajantai. The arrangement of the meaning is apparently in accord- ance with the doctor’s opinion about their development. But the explanation is conspicuously incomplete, owing to the lexicographer’s failure to recognize the fact that the word Tamil is used in Purananuju {a poetical collection of 400 odes relating to Purapporul, or objective, which received recognition at the hand of the last Tamil Sangam) both in the sense of the Tamil country, as in f (the rightful owners of the cool Tamil country ), #aar(_u0^> Qun^,Qet> (to spit, to rinse the mouth), (a grain of boiled rice), (to pass over, slight or despise), (to be immersed), (sound, hum, roar, a drum), (to dig out, scoop out — a ditch), (energy, strength— ©ai*t>) t e-joy? (to join), A#y> (to be angr}'), *u>&( to be odoriferous), ®u0t£ (to grow into a conical shape, to bubble), QeSifi (to become loose), QpSy (to fold or close up — a flower bud), (petals of a flower, lip), (to shine), (out) (to fasten, bind). The above-named words are, on the face ot them, quite closely connected with the following simpler words of the same or similar import : — *-i£> (to spit, to rinse the mouth), (to boil), g)« (to pass over), «sy-o or (to plunge in confusion, to cover to dissemble), (an imitative sound), in ^aul^ (depth), jfseosu (inside, interior), c ; & (to rise, to increase, to be full), «-!» (to join), in *s>qp (to be obstinate, perverse), (anger), *ii> (to be fragrant), @(j 0 (to heap up conically), — plural of *m. It carries the sense of loneliness, solitariness, detachedness , apartness, uniquness or' independence . The Yindhya mountains formed a THE ORIGIN OF THE NAME TAMIL 27 formidable barrier to the Aryans of the North, and the Tamilian land was pre-eminently free from Aryan aggression. Even the empire of the Great Asoka did not extend inXo the Tamilian territory. In view however of the third meaning of Tamil as given by Dr. Winslow in his Dictionary , I am tempted to give a slightly different account of the name of our tongue. Tamil in the sense of nature, state, quality is evidently, derived from jth- > one's own, or proper ; hence proprietas , property , quality, nature or state. Tanmai (,*«-a>xi>) is a word of similar signification, which has sprung from the singular base cf. in ,* between ,-sai and y is obviously a chdriyai or euphonic letter as in &>■&#> and If the above abstract signification were at the bottom of the proper name, Tamil, then our ancestors apparently meant to designate themselves as the no l mu l born, or people of natural disposition, of good nature, or n| agreeable, unassuming or artless character. But it seems more ’probable that the term was originally employed to designate " being one's own hence one’s own people , couritry or characteristic .' The abstract idea is probably not so old as the proper name’. -If otherwise, the Tamil might lay as fair a claim to deem itin or decency as the Aryan does to nobility. Taking puSy (Tamil) to be a variant of ?\A< ^taihiV one might also explain it as meaning “ those who were by thein selves i. c. those who remained unmixed and pure. It is dtfticult indeed to say exactly what the original meaning -was,- but it seems q bite reasonable to suppose that the: nain’cT.imil has sprung frrtm taui, a modified form of Ai//i — themselves. ‘W ith ;1 people who employ such terms of ownership as tLji*. tat ), 9 lc«d 9 ear Seer t 9tru, ^sb^djjsbt , r iQf sm, r suc i.'&s, ■ t 4.v jfiLiS), pifn&Dai, f.icir, 9 as car sur t fiordt, j.ijT, &.i.. if, fuASijedsr, etc., to designate their fathers, mothers, brothers, sisters, kinsmen, kinswomen, lord and lady- and- by 28 77//' LIGHT OF TRUTH whom 'friendship ’ is expressed by such words as £.~jp (as iti js4T.Tjzu6saem — to make one’s own) and (being one’s own), the most natural expression to denote their own country or community, would no doubt be a derivative from the base turn — ones own or proper. Cf. Sanskrit ‘ Arya ’ in its meaning * of one's tribe ’ The relation between Tamil and melodiousness is as easily explained as the relation between ‘Jesuits’ and ‘cunning.’ Melodiousness or mellifluousness is a characteristic of the Tamil language which even foreigners do not hesitate to own. A- transition from nature to melody is also easy and accept able. The secondary meaning of harmony or melody which the word @ wish), Sdlpu (fulness or wisdom), Nirai (literally fulness hence chastity, justice). A irai-Moli ( wise saying), pofam, polivu (from the root pol — to be full; hence splendour, beauty), Nirambiya pen (a full girl, meaning a mature or marriageable girl), Nirambiya fl/d^wffuH or exquisite beauty), Nirambiya ar.ivu (full know- ledge or perfect wisdom), bear strong testimony to the fact, In spite, however, of all the above striking points of resem- blance between the Sanskrit and Tamil words, and the high antiquity of the Tamil race, it would no doubt be deemed pre- sumptuous on my part if I were to assign a Tamil origin to the Sanskrit word Arya , which is probably as old as the Aryan people of India. Philologists tell us that different words may assume the same form, and one cannot therefore say, with any degree of certainty, whether the Sanskrit Arya by origin, connected with the Tamil appellative or not. But there seems to be little doubt that in its connotation of a pole-dancer or M/echclta, the Tamil word Ariyan refers to an inhabitant of Aryavarta. The oldest Tamil Nighandus Divdkaram and Pihgalantai shew Melechchas and Aryas as synonyms. This is not curious in view of the fact that the Sanskrit Mahabharata itself calls tribes settled on the Indus, which tear undoubtedly Aryan, by the opprobrious name of ‘Mlechcha.’ Here we have incidentally a clear testimony that in the olden days there were in India some Aryan tribes whose customs and manners were looked down upon by the lamiK, and who evidently were so far behind the Tamils in civilisation that their national name has in Tamil become synonymous with Mlechcha (barbarian). Another conclusion that we can safely draw is that th<- Aryans were the first pole-dancers in the Tamil Country, and they were so well known in this capacity among the ancient Tamils that their racial name was easily understood by the latter in the sense of a pole-dancer or even juggler. The expression ^ ilitearally Aryan dance i. e pole-danced is certainly as old as, it not older than, the Tamil provub THE ORIGIN Ol THE SAME TAMIL rv &tr sakr eirajui 1 ^ (even at an Aryan L'arcc keep an eye on your own aim or affair), Ariyappavai (Aryan puppet, hence puppet show) is anothei Tamil expression which reminds us of the wanderings of the Aryans into the Tamil land as show-men. The use of the Sanskrit word Vidhy a in its Tamilised form A* i vrttni) for magic or jugglery is also significant of the source from which tlu- art has come to the Tamils. Futhermorc the sarcastic Tamil term ^ (literally an Aryan garlandl for a woman who wears the breeches probably has some rctcrencc to the position of woman in Aryan Society. s. w c. SOME SPARKS. Moderation is t h« « lixu c«t lif< From th*‘ known leap at h»r unknown. Always remember the noble, and the ignoble will itself depart. He is the man of will who when tempted does not yield. Not yielding to temptatio i when there is no temptation is no test. BRIHAT JABAL0PAN1SHAT.* lOUk'IH BRAHMANA. Next Bhusunda asked Kalagnirudra the rules of bathing by Bhasma. 2 . He replied one should powder the Bhasma reciting Ow and consecrate it by the seven Praijavas (Bhiih to Satyam). By the same mantra he should seek protection from all the quarters (from the evil spirits). Next by the same astra (weapon) mantra, he should besmear himself with Bhasma, the head and other oarts of the body. This is called ‘Malasnana ’ (dirt retnovalj. 3. By reciting the five mantras Isana 6rc., one should apply the Bhasma orderly ; — by Isana the head, by Tatpurusha the lace, by Aghora the thighs, by Vamedeva the secret place, by Sadyojata the feet and by Om all the parts of the body. Thus applying the Bhasma from head to foot, lie should rinse his mouth and wear a washed or white cloth. This is called Vidhisnana (bathing according to the rules). 4. In this there are the verses. Take a handful of Bhasma and consecrate it by the Vedic mantras ; and apply it from head to foot. This is called ‘Malasnana’ as said above with the mantras. 5. Next Vidhisnana: By Isana mantra one should apply five times the Bhasma in the head with earnestness ; by Tat- purusha four times in the face; by Aghora eight times in the heart; by Vamadeva thirteen times in the secret place; by Sadyojata eight times in the feet Thus it should be applied with earnestness. The application in the whole body should be repeated in the night also, without neglecting the rules, except reciting the Isana mantra (for the head). ♦The first three Brahmana* appeared in Vo]. XII, No. 12 , June, 1912. pp. 515-521. — Ed. S. D. BRIHAT JABALOPANISHAT 53 6. The application of Bhasma is regularly in the two twilights (Sandhyas), night, morning and evening, after sleep, after eating and drinking water, after performing any necessary actions ; in touching the woman, eunuch, eagle, cat, heron, rat, and similar things, one should' repeat the Bhasmasn^na. 7. In approaching gods, sacred fire, Guru, revered men, and when seen by the low classmen and treading the impure places, mere besmearing with Bhasma will not be enough. He should apply Tripundra, (also) mixed with ccnch water, re- citing the Panchakshara mantra. 8. The Bhasma powder mixed with a good sandal paste is productive of Knowledge. Before noon one should not use the above paste-Bhasma. 9. Next Bhusunda asked the Lord Kalagni Rudra the rules of Tripundra, (the three lines). 10. (He replied). There are the verse in This. Next one should draw the Tripundra which represents Brahma, Vishnu, and Siva, by the midd'e three fingers, or by the first, third and fourth fingers, reciting the Panchakshara Mantra. (The latter one will give a little trouble and is not easy enough to observe. Hence it has become out of practice). 1 1. The Brahmana should apply it first in the face ; the Kshatriya, in the head. 12. One should apply it in ihirty-two places, sixteen, eight or in five places. The thirty two places are 1 head, 2 fore-head, 3 and 4 ears, 5 and 6 eyes, 7 nose, 8 mouth, 9 neck, 10 and 11 fore-arms, 12 and 13 elbows, 14 and 15 wrists, 16 chest, 17 and 18 two sides, 19 navel, 20 and 21 the two secret parts (the generative organ and testicles), 22 buttock, 23 and 24 thighs, 25 and 26 Fore part of the thighs, 27 and 2 S knees, 29 and 30 ankles, and 51 and 32 feet. 13. The presiding deities of the above places are the eight murties (Earth to Ether, Sun, Moon and Atman) the eight Vidyesvaras, the eight Dikpalas (the deities of the 8 quarters), and the eight Vasus, namely, 1 Dharma, 2 Dcuva, 3 Soma, 4 Kripa, 5 Anila, 6 Auala, 7 Pratyusha and 8 Prabhasu . Repeat- 34 THE LIGHT OF TRUTH ing the names of the above gods, the learned one should draw the Tripundra in their respective places. 14. In sixteen places one should draw the Tripundra care- fully. They are r head, 2 fore-head, 3 and 4 ears, 5 neck, 6 and 7 fore-arms, 8 and 9 elbows, 10 and n wrists, 12 chest, 13 navel, 14 and 15 two sides and 16 back. 15. In each place one should meditate on the respective presiding deities. They are, 1 Siva, 2 Sakti, 3 Sadasiva, 4 ISa, 5 Vidya, 6 to 14 the nine Saktis, Varna &c., 15 and 16 the two aSvini deities called Nasatya and Dasra. 16. Or the sixteen places are, 1 head, 2 forehead, 3 and 4 ears, 5 nose, 6 and 7 hands, 8 chest, 9 navel, 10 and 11 thighs, ia and 13 kiees, 14 and 15 feet and 16 the back side. 17. The presiding deities are 1 Siva, 2 Indra, 3 Rudra, 4 Arka, 5 Yignesvara, 6 Vishnu, 7 Sri, 8 Hridayesa (Rudra) 9 Prajapati n the navel, 10 Naga, 11 and 12 two Nagakanyas, 13 and 14 tie two Rishi Kanyas, 15 Samudra in the feet, and 16 the Tirtfas in the back. Thus are the 16 places. 18. Now the eight places are described. 1 the Guru’s place (head), 2 fore-head, 3 and 4 ears, 5 and 6 fore-arms, 7 chest, 8 the eight is navel. 19. The eight deities are, Brahma and Seven Rishis (Atri to Angiras). 20. The five places are 1 face, 2 and 3 hands, 4 chest and 5 navel. Thus the learned in the truth of Bhasma say 21. One should observe one of them according to his ability, time and circumstances. If any one is unable to apply UdhOlana (besmearing) he can draw the Tripundra in the follow- ing places : in the elbows, fore-arms, back, head and fore head. 22. The following are the mantras to be recited when the Tripundra is drawn :n the places : — in fore-head, adoration to Brahman , in the heart, adoration to Agni m the navel, adora- tion to Skandha ; in the neck, adoration to Vishnu ; in the elbows, adoration to Vayu ; in the wrist, adoration to the Vasus; in the back, adoration to Hari ; in the face, adoration to Sambu . and in the head, adoration to ParamStman. HR 1H AT JABALOPAMSHAT 35 23. (There is another reading). One should draw the Tripuqdra in the forehead meditating on the Lord who has the three eyes, who is the support of the three qualities and who is the father of the three (gods), wjiile reciting the mantra * NamaSsivaya ' ; in the wrist, on the two pitris ; ir the elbows, on the two Lords (lSanas), in the two sides, on the two Isas ; in the fore-arms, on the two Svachchas ; in the back, on Bhlma ; in its two sides, on Siva and Nllakantha ; and in the head, on the Sarvitman. 24. This (Tripundra) destroys all his sins even acquired in his previous births. It removes the sins committed by the organs which are above neck, by the drawing of Tripuijdra in those places. If it is applied in the ears, the sins and diseases of them are removed ; if in the arms, the sins comitted by them are removed ; if in the chest, the sin committed by the mind is removed ; if in the navel the sin committed by the generative organ is destroyed; if in the back, the sin committed by the anus is removed ; if applied in the sides, the sin com- mitted by the embracing etc., other women is removed. One should draw the Tripundra in all the parts of the body. By this he is supposed to be carrying (worshipping) the three gods, Brahma, Vishpu and Mahesvara, the three sacred tires, the three gunas, and the three worlds. Thus ends the fourth Brahmana. FIFTH BRAHMANA. One should wear 1 he Bhasma consecrated bv the mantra ‘ manastoka*. The uppermost line represents Samaveda ; the middle one Yajus, (and the last one Rig). The Bralimanas and Kshatriyas should reciting the Trayavusha mantra apply the Bhasma, in the fore-head, two arms, navel, head, chest and both sides. 2. All the first three classes should take the Bhasma prepared by the Agnistotra. To the house-holder the* Bhasma prepared by Virajagni is good. The great men declare, the Bhasma prepared by Virajagni is good for them ; it is better to 36 THE LIGHT OF TROTH have it from Aupasana fire, as the house-holders worship (it daily). The Brahmacharins should use the Bhasma prepared by the Samidadana fire (the fire which is worshipped by the Brahmacbarins). The §udras should have the Bhasma got from the hearth of the Vedie Brahmanas. 3. It produces wisdom to the Sanyasins and creates dis- passion to the forest dwellers. They that are above the caste and stage rules (ativarna) can have it from the fire of the burn- ing ground. All of them can get the Bhasma from the temple of God. The Siva 3 r ogis should have it prepared from the Sivagni (agni which is worshipped by a certain method). It can be accepted i f it comes from the Siva temple, or that which had been applied to the Sivalinga, or that which has been prepared by the religious ceremonies. 4. In this there are the verses. The Brahmana has studied all the vedas and heard all and he has performed ail his actions, wl»o wears the Tripundra in his fore-head. Though one who has not observed his taste and stage ! ules and not performed all his actions, he is honoured, if he wears the Tripundra once. They, who perform the daily ceremonies, without wearing the Bhasma, do not get rid of the transmigratory life even by crores of births. O intelligent one, they hate deeply the wearing of the Tripuiidra and UdhOlana (besmearing) who have committed the henious crimes and acquired sins in their previous births. Iheir birth in mixture should be interred by the learned one, O Brahmana, who hate by looking at those who wear the Bhasma in their fore-head. It should be decided that they have not undergone the purificatory ceremonies from the conception forward, who have no faith always, O Sage, in the Vedic Bhasma. 'Their existence is inferred by the intelligent, as born in the Cbandaja families, who beat, O Brahmana, him, who wears the Bhasma. This is the decision of the Sastras, that they are possessed with the henious crimes who hate the wearing of Bhasma and its authority. They insult Siva indeed, who hate the Tripundra. They carry (worship) Siva who wear the Tripundra. Fie. the fore-bead where there is no Bhasma. BR1HA T JA BA LOP A NISH A T 37 Fie the village where there is no Siva temple. Fie the birth which does never worship Isa. Fie the knowledge who has no learning on Siva. 5. The holy essence of the Rudragni is said to be the Bhasma. Therefore one should possess the essence in the form of Bhasma at all the times. The sins are burned of him who possess the Bhasma, as he possesses the fire of Bhasma. He is called the possessor of Bhasma, who has been purified by the bathing of Bhasma. The person is called the possessor of Bhasma, who has applied the Bhasma in the whole parts of his body, who shines himself by the Tripundra of Bhasma, and who takes his bed in the Bhasma. Thus ends the fifth Brahmana. SIX'IH BRAHMANA. Next Bhusunda asked Kalagnirudra to explain the great- ness of the five names (Vibhuti Ruksha). He replied. There was a Brahmana by name Karuna, born as the son to the eldest wife of Dhananjaya of Vasishtha family, who had hundred wives. He had a wife called Suchismita. This Karupa urable to bear the enmity of his brothers, went to the temple of Nrisimha at the bank of Bhavani. There, he ate the Jambira fruit brought by some 011c to be dedicated to the god. Then they who were there cursed him, O Sinful one, become a fly for one hundred years. He also receiving the curse, to become a fly, reported this to his wife and asked her to protect him (during the period of the curse). Next he became a fly. Having known this, his bro- thers killed throwing it in the oil vessel. She (his wife) taking the dead husband, approached Arundati (Vasisfha’s wife). Arundatl said, enough of sorrow, O Suchismita, I shall revive him now through the Vibbtiti. Then she threw a little Bhasma got from the Agnihotra fire in the dead body reciting Mrityunjaya Mantra (Trayambakam Yajamahe &c). Then by the fanning of Suchismita a little breaze arose there. Immedi ately the dead creature came to life by t lie influence ol that 5* 77/A IJt.lH Ol- TRUTH Bhasma. Then at the end of the period of the hundred years, again one of his tebtions killed him and five others at KasI and they were revived by the influence of the Bhasma. 3. I'he Devas and myself who were once afflicted by the above were revived by the Bhasma. Therefore, O Sinless one, I shall revive thy husband. So saying, the holy Dadhf . hi Rishi revived him and assuming his original form resorted to his hermitage, 4. Now will be explained the power of the Blusma which consumes all the Sins. 5. At the time of the marriage of C.autama Rishi, seeing Ahalya (his wife), all the Devas have become enamoured. Then they lost their wisdom, and approaching Durvasa Rishi. asked him (the remedy). 6. He replied I stall remove your sin. Once upon a time 1 gave you all the Bhasma, consecrated by the Satarudra mantra, in order to remove the sin of Brahmanieide &c. Thus addressing, he gave them the holy Bhasma. And said again, you all have become more elightened by ray grace. 7. Then the Devas said, O Sage, we have become sinless as soon as we applied the Bhasma consecrated by the Satarudra mantra, in our body lust only we realise this wonderful influence of the Bhasma. 8. (Kalagnirudra Says) O Bhusunda, hear from me the another power of the Bhasma. This is indeed endowing wisdom on Hari and Sankara. This is the destroyer of the Sins of Brahmanieide &c., and also gives a great prosperity. Thus saying, taking out a little Bhasma for the heart of Siva by the nail Hari besmeared himself, tne head and other parts of his body reciting the Gayatri and the Pancliakshara mantra. Then Siva said to Hari, meditate in 3’our heart. Meditating in his heart Hari said to Siva ‘ seen by me. seen by nt-A Then take in a little Bhasma so said Siva to Hari. Yes. 1 will take in the auspicious Bhasma. But let me first bathe myself with Bhasma. Thus addressing the Lord, who is to he seen by devotion, Achyuta took in the Bhasma Then there was a great wonder. 39 ran ha t ja ba /.or a ay sha r Yasudeva immediately became white like a crystal, equal to the colour of the white pearl. From that time forward Vasu- deva has become white in colour and bright. 9. 1 am unable to understand the power of the Bhasma. How can I, O Lord, understand thy majesty? Adoration to l bee. adoration to Thee- I take refuge in Thee. I.et me have, O Sambhu, always devotion in Thy feet. The wearer of the Bhasma (only) will become my devotee, (said the Lord). 10. Therefore This Bhttti is said to be the bestower of prosperity (Bhutikar!). In his (the wearer) front side the Vasus reside. I he Rudras, in the right, the Adityas in the back side, the Yisve Devas in the lett, the Brahma, Yishpu and iVlah^s- varas in the navel, and the sun and the moon are on both sides. 1 1. This is declared by a verse. Ihe Rigs have been esta- blished-in the Supreme and imperishable ether (of the heart) in which all the Devas reside. What will one do with the Rig, if he does not realise this ? They who realise this, they resort to (the ether of the heart, apply this to the Bhasma also). )2. This Brihat Jabala (Upanishad) is the bestower of all the desires and leads him to the dcor of Salvation. This is the the Rig, Yajus and Sama vedas, and is Brahman itself and immortality. He who studys the Brihat Jabala, whether he be a boy or a youth, attains the greatness. He becomes the Guru and instructor of all the mantras. ij. One should tie the * Mrilva Taraka ’ (a single rud- raksha which transcends one, the death), received from the Guru, in the neck, in >he (right) arm, or in the tuft of hair (Here is the Yedic authority to wear a single Rudraksha). 14. Lven the world consisting of the Seven islands is not enough to give him fee in return. Therefore with devotion one should give him any sort of a cow. That is the fee, (now it is reduced to a Gomulya i.e. to the price of a cow, Rs. 3-h' o). Ihui ends the ^ixth Brahinana. 40 THE LIGHT or TRIJ'1 H SEVENTH HRAHMAN\. Next Janaka of the Videha country approaching, addressed Ysjnavalkya. O holy one, instruct me the rules of the Tri- puptfra. 2. He replied. The mantra for handling the Bhasma is the Paficha Brahma mantra ‘ Sadyojala etc ’ ; for consecrating it, ‘ Agniriti Bhasma, etc ' ; for taking it ‘ manastoke etc ' for mixing it with water ‘ Trayayusham Jamadiigeh’ etc; for applying it in the head, fore-head, chest and fore-arms, is 4 Trayambakam, etc Thus the performer becomes pure and gets salvation. Whatever one gets as the result of reciting the Satarudra mantra, gets the same by this application. This is the light of the Bhasma (Bhasma jyotilj). Thus says Yajfia- valkya. 3. Janaka of Videha country addressed Yajfiavaikya what is the result one gets by wearing the Bhasma. He replied. By wearing the Bhashma only one gets salvation and attains the equality of Siva (Sayujva). He does not take the rebirth, he does not take the rebirth. This is the light of the Bhasma. Thus says Yajfiavaikya. 4. Janaka of Videha country addressed Yajfiavaikya, whether one gets the good result or not by wearing the Bhasma? He replied. By wearing the Bhasma only the Parama- hamsa-Samvartaka, Aruni, Srutaketu, Uurvasu, Ribhu, Nidugha, Jadabh&rata, Dattatreya, Raivatuka, Bhusunda and others have become the liberated ones, i'his is the light of the Bhasma. Thus says Yajfiavaikya. 5. Janaka of Videha country addressed Yajnavalkya what is the result of bathing with the Bhasma '■ He replied. All the hair-pits in his body become Sivalingas ; whether he be a Brah- mana, Kshatriya, Vaisya, or Sudra, attains the above position by merely wearing the Bhasma. 6. Janaka of Videha country, with Pippalada resorted to the regions of Prajapati. Approaching, he addressed him, O Prajapati, tell me the greatness of Tripundra. Prajapati replied him. Just as the greatness of Isvara so is that of the Tripundra. BRIHAT JABALOPANISHAT 4 » 7. Next Pippalada resorted to the Vaikunfha. Approach- ing addressed him, O Vishiju, tell me the greatness of the Tripuijdra. Vishnu replied. Just as the greatness of ISvara, so is that of Tripundra. 8. Next Pippalada approaching Kalagnirudra addressed him, instruct me, O Lord the rules of Tripundra. He replied 1 am unable to explain the rules of the Tripundra. He (Pippa- lada) said, it is true. 9. He who covers his body by the Bhasma becomes freed from the samsara. He who takes his bed in the Bhasma becomes equal to Siva. He never comes back, he never comes back. The recitor of the Rudra mantra (wearing it) attains the state of immortality. This is the light of the Bhasma. 10. By wearing the Vibhuti he becomes une with Brah- man. By mere wearing the Vibhtiti one gets the result of bathing in all the holy waters. By wearing the VibuQti one requires as much results as he gets by the bathing in the Varanasi- This is the light of the Bhasma. 11. When the three marks of the Tripundra are seen in one’s body, one should take the first as representing Prajapati, the second, Vishnu and the third Sadasiva. This is the light of the Bhasma. 12. Next Sanatkumara addressed Kalagnirudra, instruct me, O Lord, the rules of wearing the Rudraksha. 13. He replied. The Rudrakshas have come out from the eyes (aksha) of Rudra. Thus it is known to the world. Sada- siva, at the time of destruction, having dissolved the universe, closes his destructive eye (the third eye). From that eye have come out the Rudrakshas Hence they are named Rudrakshas. 14. By mere uttering the name of Rudraksha, one obtains as much result as that of giving the gift of ten cows. This is the light of the Bhasma as the Rudraksha. 15. The mere wearing of it touching by thehand, brings one as much result as that of giving in gift of two thousand- cows. The carrying the Rudraksha in the ears brings one the result of giving in gift eleven thousand cows ; and also he 42 THE LIGHT OF TRUTH attains the state of eleven Rudras. When one carries the Rudraksha on his head gets the result of giving in gift one crore of cows. Of all the. places, it is impossible to tell the result of carrying it in the ears. Thus said he. 16. On the head forty-four ; in the tuft of hair one or three ; in the ears twelve ; around the neck thirty-two ; in each arm sixteen ; in each wrist twelve ; and in each thumb six. 1 7. Next he should perform Sandhya daily with ntunja grass (on his hand) and give oblation in the fire reciting the mantras ' Agnirjyotifi ’ etc. Thus ends the seventh Brahmapa. EIGHTH BRAHMMANA. Next (Bhusupda) asked him, O Lord, tell me the result of (studying) the Brihat Jabala. 2. He replied. He, who studies the Brihat Jabala daily, is purified by the Agni, is purified by Vayu, by the Sun, by the Moon, Brahma, Vishpu and Rudra, and he is purified by all. 3. He, who studies the Brihat Jabala daily, arrests (the power of) the Agni, of Vayu, of the Sun, the Moon, Water, all the devas, all the planets, and he arrests the power of poison he arrests the power of poison. (The repetition is to emphasis it). 4. He who studies the Brihat Jabala daily, transcends ihe death, sins, the sin of slaying the Brahmapa, the embryo and the hero ; and he crosses the sins of slaying all. He transcends the samsara and transcends all, transcends all. 5. He who studies the Brihat Jabala daily conquers, the Bhuloka, the Bhuvarloka, Suvah, Mahah, Janah, Tapah, and Satyalokas ; and he conquers all the worlds. 6. He who studies the Brihat Jabala daily, gets the virtue of Studying the Rig, Yajus, Saman, and Atharva Vedas, Ahgiras, Sakhas, NaraSamsis (ltihasas), and Purapas, and he gets the virtue of sudying the Pranavaof Brahman, the Prapava of Brahman. 7. The uninitiates of one hundred are equal to one initiate (upanlta); the one hundred of the same is equal to one house- /JAVA/. 1 T JA HALO l V/ NISH A T 43 holder; the hundred of the same, to the forest dweller; the same hundred is equal to one Sanyasin; the hundred of the same to the reciter of Rudra mantra; the one hundred of the same to the reader of the Nrisimhatapini Upanishad ; the one hundred of the same, to the reader of the AtharvaSikha ; and the one hundred of the same is equal to one who studies the Brihat J aba la. 8. This is, indeed, the Supreme abode of him, who studies always the Brihat Jabala, where the sun does not shine, where the wind does not blow, where the moon does not give light, nor the stars where the fire does not burn, where death does not enter, and where there is no suffering. 9. This is the Supreme abode, which is ever-blissful, and happy, calm, eternal, ever auspicious, worshipped by Brahma and others, and meditated upon by the Yogins ; and entering which the Yogins do not return. 10. This is declared by a verse. That is the supreme abode of the all-pervading one, (Vishnu) which the sage sees always. It is the light ever-spreading, as if that in the heaven. The seers, when they get rid of anger, and when they are ever wakeful, realise the supreme abode of the all-pervading one. 11. Ora, Truth. Thus ends the Upanishat. R. A. SASTRY. Some Sparks. If tlu* hearer is prejudiced do not talk to him since you cannot convince him. Adopt a calm and argumentative attitude if you want to convince your hearer. Strong and vehement words create the like in your hearer and there will be no agreement. tiif “ agamic bureau” notes. I. Saiva Movement. On Saturday the 29th June 1912 at 6 p.m , in the Amman Kovil, Krishnampet, a lecture was delivered to the masses about the essences of religion by Mr. S. Satchitanandam PiJJai (The Secretary of the Samija). He also said that the causes for the present degiaded condi- tion of the temples are the temple trustees’ ignorance of religion, the substitution of prostitutes in place of the original devout servants of god, the ignorance of religion among the masses; and these were clearly impressed upon the minds of the people, and the lecturer exhorted the people to help each other and work for a common cause. On the 30th June the Alandur Sivanadiyar Tirukkuttam Celebrated its 2nd anniversary with great eclat. Representatives and members of the Madras, Saidapet and Kunrathur (the famous birth place of St. Sekkilar who wrote Peria Puranam) Saiva Sabha's were present on the occasion. In the morning the Samayacharyas were annointed and wor- shipped. The members of the different Sabhas went in procession behind the Samayachariyas chanting the sacred hymns in sweet tones with the accompaniment of musical instruments. During the Mahesvarapuja, the founder Srimat Pal Svamiga] worshipped the Sivanadiyars (servants of Lord §iva) as Siva. This act reminds us the verse “ odha p. 21 and which is as follows. •‘ The second portion of this stanza illustrates the prim i pie of Sohamhavaua which underlies ecery Mantra from Pranava downwards. The devotee (Jivalma) is made to t onlemplatc (“ J am I lie Alma, God"), and he becomes one with God (Advaitai. This is ihe process of identification. The author points out when he can be able to say "1 am all the world." This is also the prim iple which underlies the teaching of Bhagavat Gita, Kristna is the Jivan Mukta who by his holiness has identified himself with God Isvara. I leas Guru imparts teaching to his pupil Arjuna ; and Sivajiiana Yogi observes, “is it not by this process of Sohainbavana that Krishna when teaching Gita to Arjuna says ‘ i am all the world ’ and shows the Lord’s Yisvasvarujja in himself and teaches him to worship him and linn alone leaving ail other Gods; and Arjuna who believed in him firmly and understood the irue significance of bis word, performed biva Pujah till his life’s end, and the dowers showered by him on Kristna in Divine worship appeared on the aacrcd person ol the Lord. Krishna as one who received biva Diksha l Initiation; from 48 THE LIGHT OF TRUTH Upamanya Maharishi and had perfected himself in the knowledge cf him* self and his Lord, bad perfected himself in Sohambavana.” This principal of identifying oneself as God is called Soham or Sivoham Bhivana. And it is traditional in all Hindu Schools to view even ones hur>an teacher as an incarnation of God and works like Pandaro Mummatfi Kovai, N enjuviduthuthu, all addressed by the Jnana- churya carry out this idea. And it being rsmembered that the relation of Guru and Sishya is established between Sn Krisbpa and Arjuna who in the very beginning says “ I am thy disciple, suppliant to Thee. Teach me.” (11. 7 ). It may be said that Mr. Tatvabhushan being a Brahmo his general views are coloured thereby, but Brahmoism is itself a colourless religion and as he has shown in his Philosophy of B.-ahmoism has been gathering ideas from time to time, objecting some and picking up something else and if we can see anything from its movement of to-day, it is Mr. Tatvabhushan who is moulding and shaping it to-day, giving it a distinct by Vedantic turn. Of course every man’s view of things is the combined result of his education and environment, still we must acknow- ledge where independence of judgment and uncritical sense is displayed by an author and speaker and we are sure this credit must be given to Mr. TatvfWhushan. And we are all the more glad that his independent v» view is supported by the traditional interpretation of the Saivite teachers and conhrming thereby also the truth of the Siddhanta. In the July number of the Modem Review appears an interesting article on The Drav.dians of Ii dia from the pen of Mr. B. C. Muzumdar He distinguishes them from Kolarians and Nunedas and includes under them Telugus, Tamils, Malayalis, Canarese and Coorgs, Gonds and many Hindu Castes of Bengal. He discusses the various theories of their origin such as their descent from negritos, mongolians, black Caucasians and reject them all. He adduces various facts to show that the same people have been living in the Southern presidency from neolithic age at the latest and that they were therefore autochthonous and that they must have spread to the north from the south. He points out that the noted differences about the colour of skin and shape of nose between the Southern and Northern people are not such as to warrant us to assert their independent origin and it is being established that the colour of the skin was due to climatic influences and he adduces several facts from the history of the known times to show that the Dravidians were not much THE Af.AMfC BUREAU NOTES 49 inferior to the Aryans in the remote past either in physical appeacapo etty in mental powers. He explains away the fact of old hostility betvye$p the Aryans and Dravidians in the Vedic age, by instancing from history that in the early stage of social evolution friendly communication does not exist even between societies of similar development. He also points out that people belonging to the same stock do develop diffe ent languages and religious systems, when evolving independent civilizations at different centres. And his conclusion is that the autochthonous Dravidians did not and do not differ ethnically from the Aryans who are supposed by some to he new comers in India in historic times This view may not lie welcome to some who are always harping about the superiority of the Aryans over the Dravidians but truth should be welcome to all. * * • Did Jesus tie Christ Live? ( 10 Cents , Peebles Publishing Co., 519, Fayette St. Los Angeles, Cal. U. S. A;. There are curious specimens among men who though incapable of thinking sound like all men go the length of denying the .existence of great men such as Christ, Krishna and others. Such men will find it better and more useful to use their inte'.lect and energy in teaching some sound principles of morality and working for the common gpod of all humanity. There must have been some one to answer to the names of, Christ and Kristna else, so much literature and so much philosophy and such belief might be no where. The miracles of these men could not be the production of a over-heated imagination, much less could they find reference by so many contemporaries and in the gospels. This is not the only reason to support the existence of those personages There are other facts which strongly go to prove the existence of these personages. The pamphlet under review is issued by Drs. Peebles and Daniel W. Hull of America These contributions were sent to the Progressive Thinker as a reply to an article that appeared in it denying the existence of Christ. It is regrettable that these contributions were refused publication. Whenever we publish an article criticising or denying others, we should be only doing justice to allow the opponent to have his say and then if there is anything unreasonable, we can again argue Drs. Peebles and Hull are men of great experien e and knowledge and their pamphlet exhaustively cites evidences which prove the existence of Christ. No reference is lost in establishing the truth, anil these two gentlemen have never lost their calmness in refuting the statements of the few sceptics. A perusal of the pamphlet will amply repay one by tit. /./«'/// iff i /\l Til enlightening one on she way of criticism and the use of sober and sincere language to unite rents ol brothers. May the supreme Lord of Bliss and knowledge «-iiimhirn mu hi others who are still in darkness even in this at >tli cemmv Oahspe i < y I j. M. Heebies, m.a., m.i»„ >»it.i>. ( / teUa I'ublishidg C» .) This is a tti i-i'i on a new hihle supposed to lie more original and truer than the jneseut Holy Bible with \\hi« h we all are familiar. It is regretted that the 20th century is producing wonderful specimens of spurious wot ks ( 'ulutspean Bible, as l>r. Heebies puts it, is most un- scientific, uiispiiiiual and unpsyi hological. This article too was sent to the Hrogressive I hinker as leply but was refused publication. *** We are glad to hear I rout Thakui Shri Jessrajsmghji Seesodai that an association » ailed “ 'I lie London Hindu Sabha” has been started ‘solely t< lostei Hindu feelings* and thought and encourage Hindu I fharma’. We feel highly gratified that a long felt want in London has lieen supplied by the Supreme grace and Love of our Lord Siva. We hope in the near future a I lindu temple will be erected under the aus- pices of tflts Sabha on the Thames. “ The subscription of the Sabha is ;sh. 6d quarterly in advance, which will also entitle members to a free copy of publication of the Sabha. 1 Rule 3)." We give below the •aims and objects ’ &i\, of the Sabha. “ To bring together the “Hindus'* residing temporarily or perma- nently in Gieat Britain into closer contact with one another and to foster brotherly feeling among them. “ To render assistance to the Hindus in Great Britain in times of sorrow, sickness, or distress. “To keep up and promote Hindu social and religious ideals, and to organise and celebrate Hindu festivals whenever convenient. “To advise and organise means for the well-being of Itivdus in g ri.rtul ". Names ol Mem Iters of the Managing Committee: — Kumar Shri Chandradevji Seesodia, (Vice fl&sident). Tbakur Shri Jessrajsingji Seesodia, ( Chairman aid Treasurer). Lala Ram Rakhamai Bhandari, (Hon. Secretary). Sundara Raj?, (Asst. Secretary). Hr. Ananda K. Coomaraswamy, D, Sc., Mr. $.? C. Guha, N. B. Vibhakar, b.a., l.i ..b., Thakur Brij Mohan Singh, N. S. Alyar, b.a., B.r. THE LIGHT OF TRUTH OB THE Siddlianta Dipika and Agamic Review. A Monthly Journal devoted to the Search for Truth as revealed in the *? — Ancient Hindu Mystic Philosophy ki own as the in aiva-Siddhanta or A gamanta. VOL. XIII. MADRAS, AUGUST, 1912. No. 2. THE SPIRITUAL VALUE OF MANIKKA VACAGAR’S TIRUVACAGAM* “ Love great men ; love, venerate and bow down in sub- mission before them. Does not every true man feel that he is himself made higher by doing reverence to what is really above him?” These words of Carlyle come to my mind when I think of the great sage that sang the supremely beautiful lyrics of the lint Manikka Va^agar is among the greatest of our saints who renounced the pomp and pageantry of the world to walk humbly with God. No work is held in higher veneration by the Tamils than Manikka Va^agar’s “ Sacred Song.” There are few works in Tamil devotional literature that can compare with — certainly none that excel — the Tint ITifai'am in light and grace, in earnestness and sweet- ness, in lofty feeling and fervid piety, in passionate longing for spiritual peace and purity, and in the uplifting faith in divine grace in which the human soul, tossed about on the stormy billows of intellectual and moral puzzles, finds, a safe haven of rest. The music of Manikka Va^agar’s melting lyrics and their glowing faith and tervour have for centuries continued to * A paper read before the annual conference of the “ Saiva Sabha” of Palamcotta, 1912.— Ed. 5 . D. 5 * THE LIGHT OF TRUTH thrill with rapturous emotion the teeming millions of the Tamil country, whose story of spiritual growth, of spiritual struggle and spiritual triumph, has bepn permanently influenced by them. To the Tamils, Manikka Va^agar has always been the saint whose words are sweetest honey capaWe of quenching the thirst of their yearning souls, or 'whose utterances are precious rubies' forming a treasure-house full of accents of the Holy Ghost. The song of hope and love and redeeming grace is a rich heritage to humanity in whatever language it may be written; and a study, however short or imperfect of such a song immeasurably adds to our worth and wisdon. It is a living light-fountain which it is good and profitable to be near even for a short while. The central incident of Manikka Va^a gar's life is his sudden conversion to the service^ of God, while he was in the prime of youth and in the plenitude of temporal power. Every body knows the story of his sudden passage from darkness into light. He is commisssioned by his sovereign to purchse a stud of horses for royal use, and it is in that trip that his conversion takes place at Tiru-Perum-turai. As the cavalcade with the youthful prime minister at the head, draws near the town, the chant of the sacred Saiva Agamas rises in solemn strains from a neighbouring grove, and the youth involuntarily feels himself attracted to the spot whence the mystic music proceeds. From that instant his secular life is over. He beholds with self-forgetting rapture a mystic Guru seated at the foot of a spreading Kuruutha (Atalantia Missionis), bedecked with rosaries of scarlet eleocarpus beads, smeared with holy ashes, and surrounded by an intently devout host of disciples. The crisis has come, and the youthful minister of state becomes the lowliest among God's own. He is initiated, and becomes from that moment “ one in feeling, soul, power and faculty with the Infinite Eternal.” In almost every one of the hymns of the 7 iru-Fafogam, Manikka Va<;agar alludes to this great crisis is his life: but I shall give here only one passionate outburst as an illustration. It is perhaps one of his earliest songs, and it MANIKKA VACAGAR'S TIRU-VACAGAM 53 contains a very touching appeal for Sivan’s redeeming grace, which had first manifested itself to him at Perunturai under the Kuruntham’s flowery shade:— “In Perun-Turai girt with ordered stately groves, ’neath the Kuruntham’s flowery shade, I call to mind Thy glories all, and pondering yearn, and as my mighty lord Thee oft invoke. Ascetic rare! when I Thy servant, craving call, strug- glingamid the billowy sea, In grace declare the fitting path to reach Kailas, and bid me come” !♦ (xxix. 10) —an appeal which we know was fully answered both literally for his physical body and spiritually for his soul. Thus we witness him rapturously exclaiming in one of his later songs: — “In senses’ power, sure cause of death, I erewhile ’wildered lay, Oft wrapt through realms of boundless space then plunged in dismal hells! He gave perception clear, made me all bliss — made me his own! I’ve Tillai t seen that holds the Gem, which endless rapture yields ” ! (xxxi. i) The man of the world to whom till then the sensual pleasures of life had remained irresistible, who had wandered through life plunged in desire of women's charms and absorbed in other wordly enjoyments, suddenly by the grace of the Master at- tains freedom from sensual thraldom, and he becomes a Jivan Mujtta. .Mark the gladness and surprise with- which Mapikka Va^agar sings of his deliverance from the bonds of sensual passion, immediately after his conversion at Perunturai. * The translations employed in this paper are mainly taken from Dc. G. U. Pope’s well known Edition of the Tirti V&fagam. ■f Chidambaram, the foremost Saiva Shrine in South India. THE LIGHT OF TRUTH 54 “1 gave no fitting gift, which lavish hand Of full-blown flowers, nor bowed with reverence meet. He grace conferred lest I should tread the paths Of grief, with mind bewildered by soft dames With fragrant bosoms fair. He came to save, And showed to me His golden jewelled feet ! As King in presence manifest He stood ; This matchless miracle I feel not, 1 " ! (xu. 2 ). He forthwith casts off his rich garments and adornments and puts on the lowly habiliments of the ascetic and smears himself with holy-ashes, which as Jfianasatnbhanda tells us in his Tiru-Nirru-p-Padigam symbolize deliverance from desire. He wakes “From the dream, the probation, the prelude, to find himself set Clear and soft in new light and new life.” It is a fundamental doctrine of the S.iiva Siddhanta that our life is a probation, a period of preparation for ultimate communion and fellowship with the Supreme. Our life is a gracious appointment of Siva for the emancipation of the V*- human soul. As the Sivajudnaboilam teaches us, the Lord is immanent in all souls and works in them through His gracious energy; and as the moon, day by day dispels little by little the persisting darkness, so the Lord, who abides with the soul from eternity, little by little as the soul matures, destroys its sense- evils by His love, and when we really need Him and are prepared to be guided by Him, He Himself appears in the form of a guru. This is one of the central doctrines of the Saiva Siddhanta, viz, that Siva appeals inhuman guise as a spiritual teacher to teach and save from the cycle of metempsy- chosis those that have become ripe to receive His teaching and guidance. Over and over again we are told in the Tiru- Va$ctgant that the gracious Lord did so appear for the spiritual liberation of Manikka Va^agar ; and in his Arputha Pattu (the Wonder deead) he has given expression to his first glad MANIKKA VAC AGAR'S TIRU-VACAGAM 55 surprise at the vision of the guru. The ecstatic cry of the sage in that lyric: “This miracle of grace I know not, 1 1 ” does not indicate that his soul had not matured when he was vouchsafed the gracious vision of the Divine Teacher. As the SivajTuitta - bodam explains, * when the soul realizes that heaven and earth and everything else are transient and renounces all, will not the incomparable Lord come as a Wonder transcending all human faculties, and afterwards appear to the soul as the in- separable light of its own spiritual intelligence?’ The flood of light of the morning sun bursts upon us in the tropical regions even before we have realized that day has dawned. Even so the Lord, who shines in the soul, graciously floods us with spiritual light before we are conscious that a change is coming. It is of supreme importance to note that according to the Saiva Siddhanta the Divine spirit of energy is the active agent in the redemptive process of the soul. The Lord Himself must begin the process; the soul cannot take any step in the ppth of freedom from bondage. As the Sivajudnabodam says: 'The Lord who by reason of a soul’s good deeds has been an indwelling Spirit teaching him, appears now in the guise of a Guru and instructs him telling him that he is an emperor's son living in the midst of savages-the five senses; and then the soul under- standing its true nature leaves these savages and unites With the sacred foot of the Lord inseparably. The illustration of the emperor’s son, who ignorant of his parentage has grown among savages, being reclaimed by the father and raised to the dignity and status that is his due, very appropriately describes the soul’s release from sensuousness by God’s redeeming grace. The direct operation of Divine Grace in the redemption of our life is among the cardinal teachings of the Tiru Va<;agam. The Supreme Being whom Manikka Va 9 agar praises in these lyrics is not an abstraction, but a living God having personal relationship with His universe, a God of abundant grace and unbounded love, merciful and forgiving, and redeeming the saint and the sinner from the cycle of births and deaths. Indeed Pati in the S.iiva Siddhanta is always considered as related 5 6 7 HE LIGHT OF TRUTH to Pasu , and not as an impersonal abstract entity; and, as beautifully expressed in Sivaprakdsam, ‘ as the hidden milk of the cow flows in streams at the mere thought of the calf, so the Lord in the abundance of His love appears everywhere to His devotees and bestows His Grace upon them./ Before proceeding further, an objection that has been sometimes raised against the Siddhanta teaching on the mani- festation of the Divine Teacher may be noticed briefly. The manifestation to Manikka Va 9 agar was personal to him, but not for the world generally. The manifestation that Saivism teaches is not alleged to have any basis in world-history. Though Saiva sacred literature instances various manifestations for, the special redemption of individual souls, a historical manifestation which has universal reality or validity is not taught ; and this is regarded as a defect. Whether the £aiva Siddhanta, even if it did not definitely teach the incarnation of a universal Divine Teacher, is for that reason defective, is a matter on which there may be an honest difference of opinion. Obviously all souls cannot be at the same stage of evolution; and the universe can develop harmoniously only if each soul progressed along the path marked out by the law of its life. Karma and God’s energy are the two agents at work in the development of the soul. Karma is determined by Svabhava. From Svabhava originate the three-fold gunas, which give rise to Karmas. Karmas spring entirely from the gunas of Prakriti says the Bagavat £*7j) fptf-u Quirijsha Gairaflpp&tT QpeorQitrG^iir — ^(/^d^^dGpna ».*, Stanza 7. We are totally in the dark as to what is meant by the fading of an old coin ( “ u^ii*** a*/_” ) and what was the process of its rectification, which seem to be referred to in the above poem. Not only to those who are interested in exploring our past history and civilisation does St. Appar's Devaram stand as a main source of information but it stands as a monumental record to the linguist who is interested in knowing the evolu- tion of the modern Tamil tongue. Many of our colloquial words, phrases, and pithy expressions which are used in our ordinary conversation, find an elevated use in St. Appar’s Devaram. Colloquial words such as “Gu.tr paop”, “adui", “ )&i (*,&(£'' etc., and such phrases as “^JSsrtLinp," etc., were not ostracised from literary POETRY Ot ST. APPAR 73 use during St. Appar’s time. Many words which had a wide significance during the time of Appar have now been narrowed in their use.* St. Appar’s vocabulary shows that Tamil had greater affinity with other branches of the Dravidian than it has at the present day. Some words in Tamil have now lost the con- notation \hey had during the time of St. Appar, and they acquired new meaning which they nevei before possessed. § A detail treatment of those facts would be out of place in the present discourse. St. Appar’s DevSram as an indirect evidence of the history of our past, is practically unimportant when compared with the social and religious reforms which it goads us on to do, and to upset the tyranny of custom that we slothfully submitted to. In the age of St. Appar, for instance, it was never the custom in our temples to pay respects to Siva through the medium of an Archagar or priest. The Saivaite devotee of any caste (per- haps Pafichama and such other down-trodden castes excepted), is expected to go into the heart of the temple, and worship Cod with his own hand.}: There is not a single stanza in St. * Cf. the modern and the ancient use of the words 4 a/ ” — Line. 2. Stanza 2 of ■£@Qv*jjfiiTsoru)-£i(» i Qmiflme> it ld’G- SBj&uS tar llsvH «(?«r i/f LcQfpn n & pearj)i uzsstijslGj’fo lUi/f&iaaOMQ ub (yejLOir p Qlj pQ <7 . ” • — ^t(^u.npQujpi — Stanza 3. § " aitevQ&irSlp Q/*$guDi-i (ipLLi$.& ir tsOuDun&aDajjnn jsl SiLtsiLiy-p Q^ir^LouSlir QuaLi p *_od djj.” — js)@&Q&irsBNL£-j&DLD Stanza 3. Again. “ s@a./rSla @^lcl90e^ 7 r #0 ibgLOLj Wayafr Qw gv G&iriQp neerr^S ” plQflfln&siL-n'ijj Stanza 6. POETRY OF ST. APPAR. 75 only differ. The only division that he could make of mankind was between those that are Siva hhaktas and those that are not* i. e. those that are emancipated from the pleasures and pains of this world and those that are subject to the same. This is the reason why he sang the following famous lines: — fi, gasafi jitua*) y gpi uo wiigaitr uajrrQ lo^uQuit u.C* suit& i a'a)i u i i sG>LC6vn i£i gaapi jtyBp O patyGisirtufir 'jjtrsyrflpsj p $sis7 &it£££L£i lj6Vuj(b ESJUlo swao&a'iTT cfscoL—dsui^nns sarui iz£ aiaiixaiar ls.it iurrj.ajeBa ’Elgin st^eyarirQ g His reconversion from the Samanam made St. Appar believe that even the vegetarian propaganda of old cannot be the be-all and end-all of life, l and that a man who eats even the most objectionable kind of meat may still attain salvation. Not only to the social and religious reformer does St. Appar stand as a guiding spirit, but also to one who may be interested in St. Appar’s contemporary theology. Samanam which is now practically dead was no unimportant religion. For over ten centuries it played a very prominent part in the history and literature of the Dravidian kingdoms. Though we have a large portion of Samana literature in Tamil, it is still * The devotees of Siva are described as follows ; — “ tetTsori gjatriktSQeveir ui6sor unm*-* r V: 4 76 THE LIGHT OF TRUTH difficult to understand whether Samapam was a theism or atheism, whether it was a form of Digambara Jainism or one which is prior in origin to Buddhism or Jainism. In Devarattt, we find the dark side of Samanam. But in spite of the sarcas- tic remarks of St. Appar on the habits and customs of Samanas, we get in his work a glimpse of the life and ideals of the “ QsirweixiGevfts) " (the religion of not killing anything living on the face of the earth) much better than what we have from Jfianasambandar. St. Appar’s criticisms of Santapam are never unbearably pungent, but are generally calm and based upon the universally accepted principles of hygiene* which Samapas set at naught. St. Appar keeps Samanam on a par with Buddhism. For both these religions do not take the trouble to go beyond the experience of the five senses, J and their materialism was despised by him. He condemns their Atneism § which is consequent upon the beleif that the present course of life is real and permanent. He says that they cannot understand the fact that the present stage of life is only a preliminary step for something higher * The following is the general tenour of his criticisms : — “ LDjbflt—tJilsBrfi ld’Sot £/ pi p sv gggw) euwevitem a ", M 5?0a/tf.a5» f/uusarLO/r-* Qi&uJWjiTuevidljviT(euij gi e-an^i-w? su^&sbi : r ", or ** Qp.ij3!>s& sir (Suit ty /6aar “ frm vans 6 vm 6 bbtt ", ", “ &aQudsst s/ 0«wt_£ ”, “ ulL'#. Qj>LuSp arQ pear soft ”, “c?«iSar2peaasaf) ”, “ — “ pilif-Qui jutesrir ", etc. + ** 0«wl _(? a fficinl 0 r ’9ojV ^«rw. . ijrisQtsir _o jfj&t— Li isof'Sij.niufiiir, &eaa 0«D S 4i_fiUt>uiGuj ", — ^ neas Stanza 5. Many are the uses of St. Appar’s Devaram to a reader whether he is a Saivite or not. Yet what is most interesting to any student of our literature who may have a chance of going through St. Appar’s Devaram is the personality of St. Appar as revealed by his poems. E. N. T. Part 1, Finis. ^ u 9(3 iS/DuiSmn aniCedj tija&K sgi isnaxi) (yt aiif>£G£u.Lj OuwainirilLH t t^puiGuff^ gteniijtg) l cvjtyQ aytfjHrgpf&iiCa t-*eu citriTLcarjjjjgpQ aj fnlusiau iugpuiSld(£ mr aiicomr c uut^.9ouj tutscrif 1 SjpuLfih QaijtmSiun T uSfgijlti Qea«irL.ai>Stanti J. MY MASTER’S VOICE. PART II. THE GURU AND THE ISHTA DEVATA. (Atimsamyama Yoga). “ Take from the Harmony a single tone — "A single tint take from the Iris bow, “ And lo! what once was all, is nothing — while “ Fails to the lovely WHOLE one tint or tone ! ” — The Veiled Image of Isis (Schiller.) That which people call ‘ renouncing ’ is truest 4 grasping ’ be thou sure. None indeed becomes ‘God-Grasper’ (Y6giJ who has not grasped and ‘renounced’ the thought-making Mind. “ Nahya sawyasta sankalfo Yogi bhavati kachchana ”. In the first part of this exposition of “ My Master’s Voice ,r or “ the silent teaching of the one Guru ” I called pointed attention to the preliminary perfection of Discipline involved in Karmasanyasa y6ga which the spiritual aspirant must undergo to qualify himself as Disciple to receive the initiation into the Higher Mysteries of Life. The First Stage is Havana, graduation in which in- volves the clearance of all doubts and misapprehensions of the mind by instructions received from the Guru. This is the first Diksha stage, and equips the pupil with clearness of under- standing. The Second Stage is Manana , graduation in which in- volves the clearance of all delusive appearances or vain imagin- ings of the Thought-making Mind which are not in accord with the Great and Eternal Facts of Existence and a consequent apprehension and clear expression of the truths or meanings of facts in language which at once becomes the slave of Thought. So that all Vikshepam is destroyed. This prepares the path for MY MASTER'S VOICE 79 fullness or perfection of understanding by the worship or Upd - sana of the Ishla Devatd, which helps the cultivation ot the Will to a very high degree. The Third Stage is Nidhidhyasana t graduation in which involves the elimination of all incongruous elemf its in Ideal building which lead to the entertainment of what is commonly called " impractical ideals ” — a negation in term, as all ideals have to be realised or are built up for realisation and not for dilly-dallying. Even the highly cultivated Will and perfected understanding of the pupil who has taken his degree in the first two stages above mentioned are apt to flounder, when he begins to pull down his own previously formed habits of the mind and rebuild his character after the idea t he has imbibed and worshipped. “Character-building ” is even more difficult than “ideal-building” as the former involves a fundamental alteration in the formation of one's self. It amounts to a Spiri- tual Transformation and this the advanced pupil cannot accom- plish without the aid of transformed souls who have realised the Truth in their own individual lives. This is called Sahgam. This is the apprentice course, which the pupil after his graduation in receiving instructions and in mastering the general theories in the Science of Life must necessarily undergo, to make himself sure that “theory and practice ” do not differ from each other and cannot possibly differ in the Great and Practical Science of Life. It is the most exacting of all Exact Sciences and until one has graduated in Nidhidhyasana or the Assimilation of Knowledge, he has not qualified himself to enter the stage of Discipleship which qualifies him to receive the Higher Mysteries. Here again he is guided mostly by his cultivated Will (made perfect by the worship of Ishta-Bevzta or ■ Updsana) purified and made constant by intercourse with realised Souls ( Sat-sangam ). Manana and Nidhidkyttfana therefore are mutually helpful, just as at an earlier ‘stage, Sravana and Manana were found to be mutually helpful. With his completion of the apprentice course or sat-iafigam oar pupil has attained to that stage of preliminary preparation 8o THE LIGHT OF TRUTH when he becomes a fit subject for initiation into the Higher Mysteries of Life. The transition stage from Pardksha to Aparoksha however is marked by another obstacle which neither Guru nor self-effort can remove. The Karma of the disciple must have become ripened by this time, so that it may fall off of itself like the full-ripe fruit which falls off leaving its stem. The one only way to get over this obstacle is to work off one’s Karma with a will, by making life and thought more intense and less diffuse. Indeed the brave Yogin who is deter- mined to take the Kingdom of God by force, makes a violent — by which is meant nothing more than a truly valiant , effort to work out his Karma. It is quite true that “ the Kingdom of God often suffer eth violence and the violent take it by force!" But the force they employ is not outward or outgoing, but inward or drawing more and more within by the intensity of the concentration they practise. One indeed cannot shirk the debt one owes to past Karma which has begun to fructify : but one can surrender oneself wholly and let Karma , work its course or pay itself without one’s helping it in taking account. There is at the present moment a Ydgin at Negapatam who has turned “ the current that knows its way ” entirely inward, leaving the body absolutely to take care of itself. For nearly two years now he has neglected to minister to the wants of his own body remain- ing ever in samddhi or intense union with the Antarlakshya of his Heart and Soul : Though utterly neglected by him, the body yet lives in utter defiance of all the conventional laws of body and life ; but in due obedience to the eternal laws. The Guru at the disciplinary stage of * Kartnasanydsa ' leads the soul (JivaJ up to the fshfa-Devatd — the abiding Light within it being that which is the eternal witness of all action without its ever partaking of the fruits of action, The Ishfa- Devatd again when the updsaka has attained to oneness with it, leads the cultivated or grown up soul to the company of Masters or Sat-sangam that it may learn the oneness of the subjective and objective realisations from the example of their MY MASTER'S VOICE Si life which it cannot itself supply. When the Guru and the lahta-Devatt have completed their work with the pupil who has taken refuge in them, the lessons of Dharma and Upisa$m are completely learned and there remaineth yet the obstacle of Karma alone which none can help the pupil to get over, except himself and that by the intensity of life which he by his prelimi- nary training is able to live, without, of course, breaking the thread of consciousness, which to him is Death. The unbroken thread of consciousness is the all pervasive thread-line (Brahma sUtra) which threads the incidents of one’s life from its first beginnings in the remote past which is anterior even to the Birth of Time, to its Last endings or “ the Final Goal ” which is " the Home of the Lord.” All Sadhands are but various devices, systematic and well-arranged, for attaining the necessary discipline and the consequent will-power necessary to control the modifications of the Mind. This is what the Science of Yoga teaches. “ Yoga is Chitta-Vrithy-NirOdhana ” says Patanjali Bhagavan, the accomplished author of the Yoga SQtras. But “ the modifications of the mind " — the thought-making mind — and the laws that govern them must first be known and fully ' grasped ’ and assimilated before any intelligent attempt can be made to gain .ontrol over them. Sravana-Manana-nidhidhydsana leading up to the Yogasamyonta siddhi are the means to attain this necessary knowledge. The full control is not attained until the Samddhi State of Knowledge, with its 25 angas and sixty states, is fully entered into and the whole field of consciousness is thoroughly investigated and the ‘ field limit ’ transcended. The transcendent state or Final Realisation , DakshinimQrti alone can teach. It is in fact no State— it being a transcendence of all states. * When the Immanence of God is realised, the Ishfa- Devata merges in the Jnana Guru or Dakshindmurti, who is the Guru of all Gurus. I say ‘ Guru of all Gurus,' because the Path of Realisation is an immense and infinite process, which the Initiate may not be able to realise all at once. For such, it is, for the sake of THE LIGHT OF TRUTH convenience, divided into easy stages, all which merge one into the other, and therefore do not militate against each other. The Mumukshu will, however be well-advised if he sticks to a given path without turning his back on it in favour of another when he has proceeded half-way. All paths lead to self-realisation when pursued and persevered in with a will which takes no defeat and uses them all as stepping stones to rise above one’s own limited and therefore weaker self. All limitations are so many weak points in the armour of one’s self and every defeat is an indication of the defect in the shield which the Yogin must set about mending or ending without much ado. A student of Brahma Vidya who says that he has been initi- ated into the mysteries of Vedanta by his Paramahamsa Guru and that for fifteen years he has been worshipping his Ishtn Devata which is Daksb i n a murti, wants to know how to attain to Mano-laya. Here one must make oneself sure of the prelimi- nary facts, which for the sake of clearness I reiterate more fully below : — Firstly , — the student must make himself sure that the Science he is studying is Brahma Vidya and that there is nothing imperfect in the Sravana he has gone through. He must have heard from the Guru all that he has to hear on the subject of his study, which means a long course of attacn ment and apprenticeship to the teacher involving the resi- dential principle and the exercise of personal influence through character-building in teaching and watching the expansion of Soul. Secondly , — the novitiate must make himself sure that he has understood what he has heard which is the process known as manana. Thirdly , — the novitiate must make himself sure that he has assimilated the teachings of the Guru by living up to the principles of the precepts in his every-day-life, so that in due course he becomes saturated, so to say, with the teachings of the Guru. Then and then only is he fit for Initiation. Otherwise the process of initiation will do him MY MASTER'S VOICE 85 no good but may, on the contrary, do him infinite harm by his misunderstanding the meaning of the words and sym- bols of Initiation. When the preliminary foundation is thus well and truly laid, the initiation into the higher mysteries hardly ever fails to produce the intended result. When a student says that he has been only initiated into the mysteries of Vedanta by his Paramahamsa Guru and that as a result of such initiation he has been worshipping Dakshind- murti as his Ishfa-Devatd, the inevitable inference naturally follows that his theoretical knowledge is complete and that his efforts to reduce the theory to practice has been stretched over a period of 15 years. But when he asks one “ how to attain Mand-laya ? " he stultifies himself, for the worship of the Ishfa-Devata (and that Ishfa-Devata being Dakshindmdrti\) presupposes that he has been duly initiated into the mystery of the process which result in Mand-laya. For Dakshindmurtl is the Devatd of the Asi- fadha Mantra. All Mantras have but one object in view : it is making the mind one-pointed and causing it to flow in a continuous current through that one poii.t to the total exclusion of all other points of exit. When the mind is so concentrated and directed towards the predetermined goal or Mantra- Devatd, the effect must inevitably be the merging of the Mind in the Devatd-form . The worshipper and the worshipped become indissolubly one, and the burden of leading the Mind onward henceforth rests on the Ishta-Devata, which in obedience to the Law of its own being, is bound to lead him on and on to the ultimate goal. The only power which can successfully way-lay him and prevent hi’s further progress is the Law of Karma, which when his previous actions are ripe for harvest, will insist on his reaping the same as a preliminary to further progress. Even here, if the Ishfa-Devata is truly and rightly worshipped and the oneness of the worshipper with the worshipped is steady and indissoluble in all states of consciousness, the Ishta Devatd 5 86 THE LIGHT OF TRUTH will stand surety for him and afford him the means (by the right of his past achievements or sidd/tis in the path) of paying his debt to Nature (i.e. the Law of Karma) and thus help him on (byccrtain Siddhies) in the path of realisation. The life-story of Sri Chidambara Svamigal the great Ascetic who built the renowned temple at Tirupporur (in the Chingleput Dt.) is to the point and aptly illustrates the mean- ing of the above. His Guru noticed his intelligence while going his round for Bhiksha and beckoned him to approach him. But the man was a scholar engaged as a tutor in a vil- lage where he was greatly honoured and respected. His pride of learning prevented him from obeying the beck and call of the Guru and so he slighted him. But the Guru perceived his weakness, and intending to cure him of his pride of learning, found faults in his teaching and challenged him to prove that he was in the right. The scholar accepted the challenge, found himself thoroughly routed in the learned contest, and as a result of his inglorious defeat he recognised him as his Master and Guru. The pride of learning quelled, the scholar proved’a most apt pupil and he was soon initiated into the “Higher Mys- teries " — the Ideal placed before him for realisation by his Guru being the highest. The disciple readily grasped the mystic meaning of the Guru and clearly understood the Ideal placed before him. But when he began to realise it, he found that all his efforts were frustrated and he bitterly complained of this to the Guru. The Guru tested his methods of practice and finding no fault therein enquired of him whether he has practiced Murti Dhydna and if so who and what the Murtam was which he has been worshipping and meditatating upon. He confessed the truth and said that he has meditated on Madura-Minakshi Amman as his Ishta-Devata. The Guru immediately told him that he had nothing more to teach him, but that he must go to the presence of his fs/rta-Devatd and there realise the Highest Truth he has taught him. He accordingly went to Madura and prayed to Sri Mindksln Amman to grant him the boon of Highest Re alisation as taught him by \X\? Juai a Guru. MY MASTER'S VOICE »7 The Holy Mother made Herself manifest to him and said She would grant him the boon on his implicit obedience to Her behests. -The worshipper yielded himself up to his Ishta- Devjta and She, the 1 Inly Mother, granted him then and there the Highest Realisation of Truth Absolute but bade him go up to Tiruponir and there build a temple to Sri Subrahmapia on the hill there. This command, the realised soul readily took upon himself as a supreme vow, and he simply went there and did the work, overcoming all obstac les and achieving the object of his visit to the spot by his indomitable will and energy with no other help than that of the Grace of his lshtx-Devata which was all sufficient for anything and everything he willed. The Holy Man’s Kurina lay that way and his lshta-Devata simply stood surety for him and set him about working his karma out. It is impossible for the Guru to initiate the pupil into the Higher Mysteries if the: foundations are not well and truly laid; and if after all that has to be done by nature of self-effort, has been well and truly doijc, if he finds that there is any residuum of Karma which needs to be washed out, he will direct him to his lshta-Devata who alone can and will guide him through the labyrinthrnn maze of Karma unharmed and untouched by’ the actions he may find himself compelled to perform in working V* out his past karma. Great souls and world -workers like San- kara and others also did all their work by the aid of the ]■ s/ifa- Dei ata who alone has the power to grant KishkarmasMdhi. Hence the all-absorbing importance of the Ishfa-Devata to the Vbgin and disciple who will be saviours not only of themselves but of the world. For there is no saving of one’s soul without saving the world. The vyashti and samashti are both bhavas and you cannot transcend bliCiva by working at / yasbti alone. It (individual development) is only a training ground to tackle with the larger Ski.f in the Samashti world. Individual Freedom cr Jivanmnkti is possible only with Universal Freedom (Para- mukti) and the enfranchised sou / has no other purpose on earth but to work for the Progress of the World according to God's own mysterious purpose. “ M 3 ' Father works and I work ”, 88 THE LIGHT OF TRUTH is ever the motto of the enlightened and enfranchised soul on earth. Aum. PART III. (Mohskaianyasa Yoga). “ So have I writ its wisdom here, — its hidden mystery, For England ; O our India ! as dear to me as k She ’ f ” K. S. S. A. or “WINNING THE SPURS." Kumara-Gurupara Satyananda-Santi-Avadhuta-Sdkshi Diksha. To the Goo Enlightened Hierophant yr ye r Sri Sri Sri VirajAnanda SvarOpAtman Tending the Altar-Fire of God at the Holy Shrine Of BhAraiI Mata in the Ancient But Ever New Temple {PR A NAVAL AY A) Of Prabuddha BhArata Nursed in the Lap of MAyAvati In the Dakshina Pari&a Of HimavAn, This “ nice article” from the Infinite Stork Of Skif-Exprrirnck, ‘7,’ an “ offering made” afore. As a Loving Tribute and Abiding Testimony to The Living Power of the Son of God on Earth. Aum 5 aravanabhava-Natnonamak . “Tbe Kingdom of tbe World ii become the Kingdom of God and HU Son' — Rer elation* It was Monday, the Day of the Moon, sacred to the abiding Deity of the reflecting Mind. The body was writhing under rack- ing pains, due to a neglected wound which has developed into a troublesome lacerating sore. The nerves were tattered to pieces so to speak : but the purified mind reflecting the self-effulgent * Tbs text of the Sermon in tbe Coronation Durbar Camp preached by tbe Bishop of Madras at Delhi. MY MASTER'S VOICE *9 rays of the Atman was calm and serene* and refused tb be disturbed by the agonies of the body. I have for twenty years now worked on the principle that “Our Theism is the purifiC' ation of the Human Mind ”.• Chiita fsuddih is the primary end to be attained and the ultimate aim of all religious disciplines known as Siksha and Diksha . When this is obtained “ the Kingdom of God within ” must open the gates. As the Svami Vivekananda has sweetly sung, — “TO ME THEY OPEN MUST.” And the Prodigal’s Voice is heard by the Mother who quickly responds to “ the knocks at the door ” of Her Son who crieth aweary, — “ Open the Gates of Light, O Mother To Me Thv tired Son ! 1 long, oh, long to return Home ! Mother, my play is done.” When the Prodigal set out on his wanderings he hoped to have an easy time of it ; but bitter experience taught him a good lesson. He now realises t that it is not he that went out, but it was his Mother who sent him out in the Dark to Play. The inspired lines of the Sv&mi Vivekananda describing the bitter experiences in the world of the wandering wayward soul are most beautiful and record the universal experience of all enlightened souls. They will bear repetition and 1 beg to * " Purification of the Human Mind ” Chiita suddhi : — cf. Bhagavad Gita xyij, 16, 17. “ Serenity of soul, benignity. Sway of the silent Spirit, constant stress To sanctify the Nature, — these things make Good rite, and true religiousness of Mind.” “ Such threefold faith in highest piety Kept with no hope of gain, by hearts devote, Is perfect work of Sattvan, true belief.” — Sir Edwin Arnold^ t Cf. B. G. xvin 61, 62. There lives a Master in the hearts of men. Maketh their deeds by subtle pulling strings, Dance to what tune He will. With all thy soul Trust Him and take Him for thy succour. Prince ! So— only so — Arjuna ! — shalt tbou gain — By grace of Him — the uttermost repose. The ETERNAL PLACE ! "—Sir Edwin Arnold. gt> THE LIGHT OF TRUTH quote them as describing the life-experiences of One who has docked at the door until it has opened. '* You sent me out in the dark to play and wore a fright- ful mask. Then Hope departed terror came, and Play became a Task. Tossed to and fro from wave to wave in this seething SURGING SEA Of passions strong and sorrows- deep, griff is and Joy to be, Where life is living death alas ! and death,— who knows but ’tis Another start, another round of the old wheel of Grief and bliss ? Where children dream bright, golden dreams too soon to find them dust. And aye look back to hope long lost and life a mass of rust!” (Cf. ii.G. A rjuna - 1 'ishtxdayoga ) . From such an experience of the world of sense one must sooner or later, sooner than later, get tired, though the motor- wheel of recurring births and deaths “rushes on and on” unhindered by the woeful cries of victims crushed beneath its maddening rush, and unhampered by the victory of those who with the motto of “ Dare and Do ” graven in gold in their heart of hearts, do boldly jump out of it and escape its onrush know- ing that “ 'Tis but delusion’s toy, false hope its motor ; desire nave; its spokes are giief and joy”, and that sticking to it will only end in “ 1 go adrift and know not whither.” They leap out of the rushing “motor-ear” with the magic name of V Moth t ( Sri Mafri') in their heart and the heart-rending cry of Grief and Pain endured in their lips “Let nevermore delusive dieims veil off Thy Face from Me.” 1 have realised so far, and realising laid the racked body down at the holy feet of my Guru with the mystic words re- sounding from the cave of my Heart made whole,—